"المختصر" - Traduction Arabe en Anglais

    • short
        
    • shortcut
        
    • brief
        
    • acronym
        
    • abbreviation
        
    • abbreviated
        
    • CAS
        
    • shorter
        
    • concise
        
    • synoptic
        
    • Macro
        
    • CTD
        
    • Defined
        
    • shortened
        
    • shorthand
        
    The short answer is they were murdered by a vanishing banshee made of matter from another dimension. Open Subtitles الجواب المختصر هو أنهم قتلوا بواسطة شبح متلاشي مخلوق من مادة موجودة في بعد آخر
    We should take the short cut through the forest here. Open Subtitles علينا ان نأخذ الطريق المختصر عبر الغابة من هنا
    If you don't mind, what shortcut are you taking this time, huh? Open Subtitles إن لم تكن تمانع، ما الطريق المختصر الذي تتخذه هذه المرّة؟
    The purpose of my brief overview was to share with this body the recent experience in consolidating peace in Bosnia and Herzegovina. UN إن هدفي من هذا العرض المختصر هو أن أشاطر هذه الهيئة الموقــــرة خبرتنا مؤخرا في توطيد السلام في البوسنة والهرسك.
    Another association, for example, could complain that its acronym had been appropriated without its authority. UN ويمكن لجمعية أخرى، على سبيل المثال أن تقدم شكوى بأن اسمها المختصر الذي تعرف به قد استخدم دون تفويض منها.
    EU we should follow the abbreviation whenever there is a capital letter we should write in Cap UN قائمة المختصرات ينبغي أن نتّبع المختصر. فمتى وُجد حرف استهلالي وجب علينا كتابته بالشكل ذاته.
    Remember something... the public does not understand abbreviated autopsy. Open Subtitles تذكر شيئاً الشعب لا يفهم التشريح المختصر
    (e) Chemical Abstracts Service (CAS) Numbers UN (هـ) أرقام سجل دائرة المختصرات الكيميائية (رقم المختصر الكيميائي)
    Section 14 is a standard provision giving the short title of the Act, for ease of reference. UN وتمثل المادة 14 حكما نمطيا بخصوص الاسم المختصر للقانون، لتسهيل الإشارة إليه.
    But because of this fucking coffee... in short, we are living in an age of spectacle, not music, and everything you're looking at is dead or dying, because, baby, if you even have to ask me that question, Open Subtitles لكن لأجل هذه القهوه فى المختصر, نحن نعيش بمشهد, ليس الموسيقى وكل شئ تنظر إليه ميت او يموت
    short answer is, I don't know. So is the long answer. Open Subtitles الجواب المختصر , لا أعرف وكذلك اجابة للجواب الطويل
    The short version-- i think we got the wrong guy. Open Subtitles بالكلام المختصر أعتقد أننا أمسكنا بالرجل الخطأ
    Well, head down the shortcut, see what we see. Open Subtitles حسناً ، نسلك الطريق المختصر ، ونواجه مانواجه
    I can show you a shortcut to the whole proposition. Chisum. Open Subtitles يمكنني ان اريك الطريق المختصر لتلك المشاريع ، ولكن شيزوم
    All right, I'll take the shortcut if it gets me out of the car with him earlier. Open Subtitles حسناً، سأسلك الطريق المختصر إذ كان سيخرجني من السيارة معه في وقت أبكر
    In order to enable the Assembly better to understand this war and all of its consequences, a brief reminder of the facts is necessary. UN وبغية تمكين الجمعية العامة من أن تتفهم على نحو أفضل هذه الحرب وجميع آثارها، من الضروري التذكير المختصر بالوقائع.
    This brief survey of the theatres of conflict in Africa reveals once again that our continent unfortunately continues to claim the lion’s share of trials and tribulations. UN إن هذا العرض المختصر لساحات الصراع في أفريقيا يثبت مرة أخرى أن قارتنا لا تزال لﻷسف تحظى بنصيب اﻷسد من البلايا والمحن.
    Note: The Partnership is a supply chain security initiative, known by its acronym C-TPAT, launched by the Government of the United States of America. UN ملحوظة: تُعد الشراكة، المعروفة باسمها المختصر C-TPAT، مبادرة بشأن أمن سلاسل الإمداد أطلقتها حكومة الولايات المتحدة.
    71. TPDM, also known by its Tigrinya acronym " Demhit " , is an armed Ethiopian opposition group founded in 2001 by dissidents from Tigray People's Liberation Front (TPLF) of Ethiopia. UN 71 - وهذه الحركة، التي تعرف أيضا باسمها المختصر " دمهيت " باللغة التغرينية، جماعةُ معارَضة إثيوبيةٌ مسلحة أسسها في عام 2001 منشقون عن الجبهة الشعبية لتحرير تيغراي في إثيوبيا.
    EU we should follow the abbreviation whenever there is a capital letter we should write in Cap UN قائمة المختصرات ينبغي أن نتّبع المختصر. فمتى وُجد حرف استهلالي وجب علينا كتابته بالشكل ذاته.
    Pentachlorophenol is abbreviated as PCP. UN يشار إلى الفينول الخماسي الكلور بالاسم المختصر PCP.
    (e) Chemical Abstracts Service (CAS) Numbers: UN (هـ) أرقام سجل دائرة المختصرات الكيميائية (رقم المختصر الكيميائي):
    The shortcut... or the shorter fhortcut! Open Subtitles الطريق المختصر ام الطريق المختصر الاقصر
    Inter-agency coordination, procurement and contract management were among the areas covered in the concise summary. UN ومن بين المجالات التي يغطيها الموجز المختصر: التنسيق المشترك بين الوكالات، والمشتريات، وإدارة العقود.
    We have made progress in updating the synoptic chart of the General Assembly's resolutions on revitalization. UN لقد حققنا تقدما في استكمال الجدول المختصر لقرارات الجمعية العامة بشأن التنشيط.
    Macro. Open Subtitles المختصر.
    CTD pertaining to a system for measuring conductivity (indicator for salinity), temperature and depth (Defined from pressure measurements). UN يتعلق هذا المختصر بنظام لقياس معدل التوصيل )الذي يعتبر مؤشرا لدرجة ملوحة المياه( ودرجة الحرارة والعمق )الذي يتحدد بقياسات الضغط(.
    Name Defined UN الأسم الاسم المختصر
    In the course of informal consultations, the possibility of invoking a time limit on speakers was again referred to in view of the shortened time-frame for the regular segment. UN وفي أثناء المشاورات غير الرسمية ، أشير ثانية الى امكانية الزام المتحدثين بمهلة زمنية محددة ، بالنظر الى الاطار الزمني المختصر المتاح لشريحة الجلسات العادية من الدورة .
    Docs in family medicine see it so often, they gave it its own medical shorthand. Open Subtitles أوبئة شائعة يعالجها دائماً أطباء الأسرة لذا وصفوها بهذا المختصر الطبّي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus