"المختلفة لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • various human rights
        
    • different human rights
        
    Introducing the report, which had been drafted with extensive support from government ministries and civil society, he said that his Government had made it a priority to fulfil its obligations under the various human rights conventions to which it was party. UN وعرض التقرير الذي تم إعداده بدعم واسع من وزارات الحكومة والمجتمع المدني، وذكر أن حكومته جعلت من أولوياتها النهوض الكامل بالتزاماتها بمقتضى الاتفاقيات المختلفة لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها.
    41. Reading the above stipulation one would applaud the OECD for producing the most forthright statement of any multilateral agency on the extent of its obligations under the various human rights instruments. UN 41- وعند قراءة النص السابق أعلاه، لا يسع المرء إلا أن يثني على منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لإصدارها بياناً يفوق من حيث صراحته بيان أي وكالة متعددة الأطراف عن نطاق التزاماتها بموجب الصكوك المختلفة لحقوق الإنسان.
    73. Mr. Al-Obaidi (Iraq) said his country respected its obligations under the various human rights instruments it had ratified and had brought its national legislation into conformity with international standards. UN 73 - السيد العبيدي(العراق): قال إن بلده يحترم التزاماته بموجب الصكوك المختلفة لحقوق الإنسان التي صدق عليها، وإنه قد حقق التطابق بين تشريعه الوطني والمعايير الدولية.
    The Human Rights Council's universal periodic review provided an excellent opportunity for interaction between different human rights mechanisms. UN ويوفر الاستعراض الدوري الشامل الذي يقوم به مجلس حقوق الإنسان فرصة ممتازة للتفاعل بين الآليات المختلفة لحقوق الإنسان.
    To an outsider it did seem as though Malta was assigning different weight to different human rights treaties. UN ويبدو لأي مراقب خارجي أن مالطة تعطي وزنا مختلفا للمعاهدات المختلفة لحقوق الإنسان.
    This will give a background to the different reports under the different human rights instruments that Kenya is a State party to. UN وسيوفر هذا خلفية للتقارير المختلفة التي تقدم في إطار الصكوك المختلفة لحقوق الإنسان التي تكون كينيا دولة طرفاً فيها.
    At the request of the Human Rights Council, an expert meeting was organized to discuss the experience of various human rights mechanisms in the implementation of human rights in situations of armed conflict (April 2009), along with an expert workshop on the right of peoples to peace, to examine the relationship between peace and human rights (December 2009). UN وبناء على طلب من مجلس حقوق الإنسان، نُظم اجتماع للخبراء من أجل مناقشة خبرات الآليات المختلفة لحقوق الإنسان في إعمال تلك الحقوق في حالات النزاع المسلح (نيسان/ أبريل 2009)، إلى جانب حلقة عمل للخبراء عن حق الشعوب في السلام، لدراسة العلاقة بين السلام وحقوق الإنسان (كانون الأول/ديسمبر 2009).
    34. Mr. Khane (Secretary of the Committee), speaking with regard to the financial implications of the draft resolution and referring to paragraph 5 thereof, said that budgetary provisions had already been made for the activities related to the various human rights mandates listed in the annex to the Human Rights Council decision 1/102, within resources approved under section 23, Human rights, of the programme budget for the biennium 2006-2007. UN 34 - السيد خان (أمين اللجنة): تكلم عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار وأشار إلى الفقرة 5 منه، فقال إنه تم بالفعل تخصيص اعتمادات في الميزانية للأنشطة المتصلة بالولايات المختلفة لحقوق الإنسان المدرجة في مرفق مقرر مجلس حقوق الإنسان 1/102، وذلك في إطار الموارد المعتمدة تحت الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    39. Ukraine was cautiously optimistic about the functioning of the Human Rights Council and the potential of the universal periodic review, which provided an excellent opportunity for interaction between different human rights mechanisms. UN 39 - ومضى قائلا إن أوكرانيا تشعر بتفاؤل مشوب بالحذر إزاء أداء مجلس حقوق الإنسان وإمكانية إجراء الاستعراض الدوري الشامل، الذي يتيح فرصة ممتازة للتفاعل بين الآليات المختلفة لحقوق الإنسان.
    She wondered how overlaps could be avoided in the activities of different human rights bodies and how the problem of communications with Governments being " one-sided affairs " could be remedied. UN وتساءلت عن كيفية تجنُّب التداخل بين أنشطة الهيئات المختلفة لحقوق الإنسان وكيفية معالجة المشكلة التي تتمثل في أن الاتصالات مع الحكومات " تتم من جانب واحد " .
    34. The Office significantly enhanced its flow of information towards the treaty body experts, special procedures mandate holders, United Nations partners, national human rights institutions and non-governmental organizations, with a view to increasing coherence and consistency of the outputs of the different human rights mechanisms. UN 34 - فقد زادت المفوضية بدرجة كبيرة من تدفق المعلومات التي تزود بها خبراء هيئات المعاهدات، والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، والشركاء المنتمين إلى الأمم المتحدة، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، بغية زيادة تماسك واتساق نواتج الآليات المختلفة لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus