"المختلفة لﻷمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • various United Nations
        
    Even the downsizing of the various United Nations agencies, bodies and organs should yield dividends for development financing. UN بل ينبغي أن يعود تقليص حجم الوكالات والهيئات واﻷجهزة المختلفة لﻷمم المتحدة بالفائدة على التمويل الانمائي.
    Through alerts, publications, and human rights education programmes, SIGI has been supportive of various United Nations resolutions relating to human rights at the national, regional and international levels. UN قام المعهد بتعزيز القرارات المختلفة لﻷمم المتحدة المتصلة بحقوق اﻹنسان، من خلال حملات التوعية والمنشورات والبرامج التثقيفية لحقوق اﻹنسان، على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي.
    It has been active in promoting the application of norms and standards, worked to develop policies on violence against women, and to encourage the development of good practice with regard to juveniles with regard to the various United Nations standards. UN وهي تعمل بنشاط على تشجيع تطبيق القواعد والمعايير، وعملت على وضع سياسات بشأن العنف ضد المرأة وتشجيع تطوير ممارسات جيدة فيما يتعلق باﻷحداث بالنسبة للمعايير المختلفة لﻷمم المتحدة.
    The challenge now before us is to further develop this comprehensive approach to the issues before the United Nations while at the same time maintaining a clear distinction between the responsibilities of the various United Nations bodies. UN ويتمثل التحدي الذي نواجهه حاليا في مواصلة تطوير هذا النهج الشامل إزاء القضايا المعروضة على اﻷمم المتحدة، مع المحافظة، في الوقت نفسه، على التمييز الواضح بين مسؤوليات اﻷجهزة المختلفة لﻷمم المتحدة.
    We support the work being done in the various United Nations forums and stress that, in order to formulate appropriate strategies and avoid duplication, coordination of efforts is essential. UN ونحن نؤيد العمل الذي تقوم به المحافل المختلفة لﻷمم المتحدة ونؤكد على أن تنسيق الجهود ضروري لصياغة استراتيجية مناسبة للعمل ولتجنب الازدواجية.
    We in Mali think that the implementation of these various United Nations programmes and activities, based first and foremost on an increasingly sustained national effort, requires more vigorous mobilization of both multilateral and bilateral assistance. UN ونحـن في مالـي نعتقـد أن تنفيذ هذه البرامج واﻷنشطة المختلفة لﻷمم المتحدة المستندة في المحل اﻷول على جهـد وطنـي متواصل، يتطلـب تعبئة أكبر للمساعدات المتعددة اﻷطراف والمساعدات الثنائية.
    33. Furthermore, the chairpersons noted the many advantages that would accrue if the treaty bodies were able to meet on an exceptional and occasional basis at the various United Nations regional offices. UN ٣٣ - وفضلا عن ذلك، يلاحظ الرؤساء أن ثمة عددا من المزايا التي سوف تتحقق لو استطاعت الهيئات المنشأة بمعاهدات أن تجتمع بشكل استثنائي وكذلك بين حين وآخر في المكاتب اﻹقليمية المختلفة لﻷمم المتحدة.
    127. One delegation asked why it seemed to be taking a long time to harmonize programme cycles among the various United Nations funds and programmes. UN ١٢٧ - وسأل وفد عن اﻷسباب التي تجعل مواءمة الدورات البرنامجية بين الصناديق والبرامج المختلفة لﻷمم المتحدة تستغرق زمنا طويلا.
    51. The chairpersons noted the many advantages that would accrue if the treaty bodies were to be able to meet on an exceptional and occasional basis at the various United Nations regional offices. UN ٥١ - ويلاحظ الرؤساء عددا من المزايا التي سوف تتحقق لو استطاعت الهيئات المنشأة بمعاهدات أن تجتمع بشكل استثنائي ومن حين الى آخر في المكاتب اﻹقليمية المختلفة لﻷمم المتحدة.
    The Secretariat had provided the staff unions at the various United Nations duty stations with copies of the draft code, and expected to receive their comments by the end of March. UN وأنها قد زودت اتحادات الموظفين في مواقع العمل المختلفة لﻷمم المتحدة بنسخ من مشروع المدونة، وتتوقع استلام تعليقاتها بنهاية آذار/ مارس.
    163. The United Kingdom's reports to the bodies established under the various United Nations human rights instruments to monitor State party compliance with treaty obligations are prepared by the Government, drawing on information and expertise from both government departments and outside sources. UN ٣٦١- وتقوم الحكومة بإعداد تقارير المملكة المتحدة إلى الهيئات المنشأة بموجب الصكوك المختلفة لﻷمم المتحدة بشأن حقوق اﻹنسان لرصد امتثال الدولة الطرف للالتزامات الناشئة عن تلك الصكوك، استنادا إلى معلومات وخبرة الدوائر الحكومية والمصادر الخارجية على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus