"المخدرات الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international drug
        
    • international narcotics
        
    • world drug
        
    To that end, a biannual global assessment of the international drug problem will be researched, drafted and published in the form of a world drug report; UN ولذلك الغرض، سيجري إعداد تقييم عالمي نصف سنوي لمشكلة المخدرات الدولية وصياغته ونشره في شكل تقرير عالمي عن المخدرات؛
    Thus the violation of Azerbaijan’s territorial integrity was helping the international drug mafia to globalize its activities and conquer new markets. UN وهكذا يساعد انتهاك سلامة أذربيجان اﻹقليمية مافيا المخدرات الدولية على عولمة أنشطتها وعلى الاستيلاء على أسواق جديدة.
    For the first time, specific target dates had been set for putting an end to the international drug problem. UN وقد وضعت، للمرة اﻷولى، مواعيد مستهدفة محددة ﻹنهاء مشكلة المخدرات الدولية.
    Developing countries, which are poorly equipped in terms of financial and human resources, become easy prey for the highly organized international drug cartels. UN وتصبح البلدان النامية، التي تفتقر إلى الموارد المالية والبشرية، فريسة سهلة لعصابات المخدرات الدولية عالية التنظيم.
    Like a monstrous creature which grows new tentacles as soon as old ones are severed, international drug cartels find new production sites and new routes of distribution as soon as some countries tighten their controls. UN إن عصابات المخدرات الدولية تشبه مخلوقا خرافيا تنمو له أطراف جديدة كلما قطع شيء من أطرافه القديمة. فهم يجدون مواقع جديدة لﻹنتاج وطرقا جديدة للتوزيع حالما قامت بعض البلدان بتشديد الرقابة عليهم.
    The weakness of State machinery, civil wars and the disorganization of traditional structures are elements that make international drug crimes difficult to combat. UN وإن ضعف آليات الدولة والحروب اﻷهلية وسوء تنظيم الهياكل التقليدية للعناصر تجعل من الصعب مكافحة جرائم المخدرات الدولية.
    To that end, a biennial global assessment of the international drug problem will be researched, drafted and published in the form of a world drug report; UN ولذلك الغرض، سيجري إجراء البحوث اللازمة ﻹعداد تقييم عالمي نصف سنوي لمشكلة المخدرات الدولية وصياغته ونشره في شكل تقرير عن الحالة العالمية المخدرات؛
    Despite the damage caused by the embargo, Cuba had achieved a great deal in crime prevention, criminal justice and combating the international drug problem. UN وعلى الرغم من الأضرار الناجمة عن الحصار، حققت كوبا إنجازات هائلة في مجال الوقاية من الجرائم، والعدالة الجنائية، ومكافحة مشكلة المخدرات الدولية.
    Fiji continued to be vigilant in combating the criminal use of its islands as a transit haven for international drug trafficking. UN وقال إن فيجي تظل يقظة في مكافحة الاستخدام الإجرامي لجزرها بوصفها مأوى للمرور العابر لتجارة المخدرات الدولية.
    1987 international drug cartels importing large sums of cocaine from South America. UN 1987 قيام عصابات المخدرات الدولية باستيراد مقادير كبيرة من الكوكايين من جنوب أمريكا.
    In pursuance of the objective, efforts would be directed towards providing Governments with better information on trends in the international drug problem and techniques and countermeasures to combat it. UN وفي السعي وراء تحقيق هذه الأهداف، ستوجه الجهود نحو تزويد الحكومات بمعلومات أفضل عن الاتجاهات السائدة في ما يتصل بمشكلة المخدرات الدولية والتقنيات والتدابير المضادة لمكافحتها.
    We demand call for effective cooperation, because the violence referred to is financed through the international drug trade and is waged with weapons not made in Colombia. UN ونطالب بتعاون فعال لأن تجارة المخدرات الدولية تموّل العنف ويتم شنها بأسلحة لا تنتجها كولومبيا.
    Recently, international drug cartels have tried to use Caribbean routes to carry out their illegal operations. UN وقــد حاولت كارتلات المخدرات الدولية مؤخرا استخدام ممرات البحر الكاريبي في تنفيذ عملياتها غير المشروعة.
    The international drug trade poisons people, breeds violence and tears at the moral fabric of our societies. UN فتجارة المخدرات الدولية تسمم الناس وتولد العنف وتمزق النسيج اﻷخلاقي لمجتمعاتنا.
    However, the Netherlands has not only set its sights on combating the international drug trade. UN بيد أن هولندا لم تركز أنظارهــا على مكافحة تجارة المخدرات الدولية فحسب.
    The largest drug seizures continue to be made from operations on international drug routes. UN وما زالت أكبر الكميات المضبوطة تأتي من عمليات جاريـــة على طرق المخدرات الدولية.
    When I applied for the post of international drug trafficker, it said nothing about "must have experience of heavy lifting". Open Subtitles لا عندما تقدمت لجرائم المخدرات الدولية. لم يكن هناط ما يقول "يجب أن تمتلك خبرة في الأحمال الثقيلة".
    At the same time, however, I should like to stress that the intensification of efforts to reduce demand must not mean any relaxation of our vigilance in regard to measures for dealing with international drug crime. UN إلا أنني أود في نفس الوقت، أن أؤكد على أن تكثيف الجهود من أجل تقليل الطلب لا ينبغي أن يكون معناه التراخي في يقظتنا في اتخاذ التدابير للتصدي لجرائم المخدرات الدولية.
    We believe that the international drug trade is a direct threat to the United States, undercutting our domestic efforts to reduce drug supply and demand. UN ونؤمن بأن تجارة المخدرات الدولية تمثل خطرا مباشــرا علـــى الولايات المتحدة، وتقوض الجهود المحلية الرامية إلـــى الحد من عرض المخدرات وطلبها.
    :: Legal advice related to international narcotics issues UN إسداء المشورة بشأن مسائل المخدرات الدولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus