"المخدرات بصورة غير مشروعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • illicit drug
        
    • illegal drug
        
    • illicit drugs
        
    In the annex to the 1988 Convention are two tables listing 23 substances that are crucial for illicit drug manufacture and are thus subject to international control. UN ويورد مرفق اتفاقية سنة 1988 جدولين يحتويان على 23 مادة ذات أهمية حاسمة في صنع المخدرات بصورة غير مشروعة وهي بالتالي خاضعة للمراقبة الدولية.
    The 1971 Convention and the 1988 Convention assigned additional core mandates to the Board with respect to the control of psychotropic substances and precursor chemicals used in illicit drug manufacture. UN وتنص اتفاقية سنة 1971 واتفاقية سنة 1988 على منح الهيئة ولايات أساسية إضافية فيما يتعلق بمراقبة المؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية التي تستخدم في تصنيع المخدرات بصورة غير مشروعة.
    The 1971 Convention on Psychotropic Substances and the 1988 United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances assigned additional mandates to the Board with respect to the control of psychotropic substances and precursor chemicals used in illicit drug manufacture. UN ومنحت اتفاقية الاستخدام غير المشروع للمؤثرات العقلية لسنة 1971 واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988 الهيئة ولايات إضافية فيما يتعلق بمكافحة المؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية، التي تستخدم في تصنيع المخدرات بصورة غير مشروعة.
    We will soon have 80,000 forest-keeper families, who are remunerated by the State and are committed to abandoning illicit drug production and to supervising the recovery of destroyed forests. UN وسيكون لدينا عما قريب 000 80 أسرة من الأُسر المحافظة على الغابات، تحصل على أجور من الدولة وتلتزم بالتخلي عن إنتاج المخدرات بصورة غير مشروعة وبالإشراف على انتعاش الغابات المدمرة.
    He had been sentenced to 170 lashes, 7½ years' imprisonment, 5 years of exile, a fine of 400 million rials and exclusion from any government position after having being found guilty of illegitimate relationships with three women and illegal drug use. UN وكان قد صدر عليه حكم بالجلد ٠٧١ جلدة، والسجن خمس سنوات ونصف، والنفي خمس سنوات، وغرامة قدرها ٠٠٤ مليون ريال، والحرمان من أي وظيفة حكومية بعد إدانته بإقامة علاقات غير مشروعة مع ثلاث سيدات، وتعاطي المخدرات بصورة غير مشروعة.
    The young people of Central America were in grave danger owing to the use of the region for the transit of illicit drugs. UN ٤١ - وأردف قائلا يتعرض شباب أمريكا الوسطى لخطر بالغ بسبب استخدام المنطقة لعبور المخدرات بصورة غير مشروعة.
    4. The Royal Government of Cambodia is very displeased and disappointed by its inclusion in the United States list of major illicit drug producing and drug transit countries. UN ٤ - وتعرب الحكومة الملكية الكمبودية عن بالغ استيائها وخيبة أملها لإدراجها في قائمة الولايات المتحدة الخاصة بالبلدان الرئيسية لإنتاج وعبور المخدرات بصورة غير مشروعة.
    The 1971 Convention on Psychotropic Substances and the 1988 United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances assigned additional mandates to the Board with respect to the control of psychotropic substances and precursor chemicals used in illicit drug manufacture. UN ومنحت اتفاقية الاستخدام غير المشروع للمؤثرات العقلية لسنة 1971 واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988 الهيئة ولايات إضافية فيما يتعلق بمكافحة المؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية التي تستخدم في تصنيع المخدرات بصورة غير مشروعة.
    44. Only 31 per cent of the States that replied in the 2002-2004 reporting cycle indicated that they had in place procedures to identify substitute chemicals and new methods used in illicit drug manufacture. UN 44- ولم يذكر سوى 31 في المائة من الدول التي أجابت في فترة الإبلاغ 2002-2004 أن لديها إجراءات موضوعة لاستبانة الكيماويات البديلة والطرائق الجديدة المستخدمة في صنع المخدرات بصورة غير مشروعة.
    Several States reported that their forensic laboratories had carried out chemical analyses of seized drugs, in order to identify the substances, their origin and new methods of illicit drug manufacture. UN وأبلغت عدة دول أن مختبرات الطب الشرعي التابعة لها أجرت تحاليل كيميائية على مخدرات مضبوطة بغية التعرّف على ماهية المواد ومصدرها والطرائق الجديدة المستخدمة لصنع المخدرات بصورة غير مشروعة.
    UNODC has also launched studies on the global cannabis market and the environmental effects of illicit drug crop cultivation and illicit drug production. UN وشرع المكتب أيضا في إجراء دراسات حول السوق العالمية للقنب والآثار البيئية لزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة وانتاج المخدرات بصورة غير مشروعة.
    II. Global trends in illicit drug crop cultivation and the production of plant-based drugs, 2004-2005 UN ثانيا - الاتجاهات العالمية في زراعة محاصيل المخدرات بصورة غير مشروعة وإنتاج المخدرات النباتية، في الفترة 2004- 2005
    The establishment by each State of effective and flexible control systems to regulate and monitor the legitimate trade in precursors, including effective and continuous cooperation with the International Narcotics Control Board (INCB), is essential in preventing their diversion into illicit drug manufacture. UN ويُعد إنشاء كل دولة نظم مراقبة فعّالة ومرنة تكفل تنظيم التجارة المشروعة في السلائف ورصدها، بما في ذلك التعاون الفعّال والمستمر مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، عنصرا أساسيا في العمل على منع تسريبها لأغراض صنع المخدرات بصورة غير مشروعة.
    The present report provides an overview of trends in the illicit drug production and trafficking of the main illicit drugs at the regional and global levels. UN 1- يقدِّم هذا التقرير لمحة عامة عن اتجاهات إنتاج المخدرات بصورة غير مشروعة والاتجار بأهم المخدرات غير المشروعة على الصعيد الإقليمي والعالمي.
    With limited options, unemployed youth are more likely to engage in criminal behaviour, particularly armed robbery, as well as other high-risk and self-destructive behaviour, such as sex work and illicit drug use. UN فمع قلة الخيارات المتاحة للشاب العاطل، يصبح من المرجح أن ينخرطوا في سلوك إجرامي، وعلى الأخص في السطو المسلح، وغيره من السلوكيات المدمرة للذات والتي تنطوي على أخطار هائلة، مثل الاشتغال بالجنس واستخدام المخدرات بصورة غير مشروعة.
    In the course of discharging its treaty functions, the Board has increasingly been called upon to collect and utilize a wider range of relevant information on precursors under the 1988 Convention and to assist Governments in preventing their diversion into illicit drug manufacture. UN وقد تزايدت الدعوات إلى أن تقوم، الهيئة في إطار تنفيذها للمهام التي عهدت بها إليها المعاهدات، بجمع واستخدام مجموعة أكبر من المعلومات ذات الصلة بالسلائف بموجب اتفاقية ١٩٨٨ وبمساعدة الحكومات في الحيلولة دون تحويلها للاستخدام في تصنيع المخدرات بصورة غير مشروعة.
    In the course of discharging its treaty functions, the Board has increasingly been called upon to collect and utilize a wider range of relevant information on precursors under the 1988 Convention and to assist Governments in preventing their diversion into illicit drug manufacture. UN وقد تزايدت الدعوات إلى أن تقوم، الهيئة في إطار تنفيذها للمهام التي عهدت بها إليها المعاهدات، بجمع واستخدام مجموعة أكبر من المعلومات ذات الصلة بالسلائف بموجب اتفاقية ١٩٨٨ وبمساعدة الحكومات في الحيلولة دون تحويلها للاستخدام في تصنيع المخدرات بصورة غير مشروعة.
    In the course of discharging its treaty functions, the Board has increasingly been called upon to collect and utilize a wider range of relevant information on precursors under the 1988 Convention and to assist Governments in preventing their diversion into illicit drug manufacture. UN وقد تزايدت الدعوات إلى أن تقوم، الهيئة في إطار تنفيذها للمهام التي عهدت بها إليها المعاهدات، بجمع واستخدام مجموعة أكبر من المعلومات ذات الصلة بالسلائف بموجب اتفاقية ١٩٨٨ وبمساعدة الحكومات في الحيلولة دون تحويلها للاستخدام في تصنيع المخدرات بصورة غير مشروعة.
    71. Several speakers noted the valuable contribution made by UNODC to enhancing knowledge of the world situation with regard to illicit drug production. UN 71- لاحظ متكلمون عديدون المساهمة القيّمة التي قدمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتعزيز معرفة العالم بالوضع المتعلق بإنتاج المخدرات بصورة غير مشروعة.
    The Drug Free America Foundation is a drug prevention and policy organization committed to developing, promoting and sustaining global strategies, policies and laws to reduce illegal drug use, drug addiction, drug-related injury and death. UN مؤسسة العمل من أجل أمريكا خالية من المخدرات هي منظمة لمنع المخدرات وسياسة منع المخدرات وتلتـزم بتطوير وتعزيز واستدامة الاستراتيجيات والسياسات والقوانين العالمية للحد من استعمال المخدرات بصورة غير مشروعة والحد من إدمان المخدرات والأضرار والوفيات ذات الصلة بالمخدرات.
    Boys are disproportionally represented among juvenile delinquents, school drop-outs and illegal drug users and abusers; by the later years of secondary school, the drop-out rate of boys is such that the percentage of women exceeds 60 per cent of total enrolment.75 UN فالأولاد يشكلون شريحة غير متناسبة في جنوح الأحداث والتسرب من المدارس واستعمال المخدرات بصورة غير مشروعة وإساءة استعمالها؛ ففي السنوات الأخيرة من المرحلة الدراسية الثانوية، بلغ معدل تسرب الأولاد من الدراسة حدا جعل نسبة البنات الملتحقات بالدراسة يتجاوز 60 في المائة من مجموع الملتحقين().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus