"المخدرات عن طريق الحقن الوريدي" - Traduction Arabe en Anglais

    • intravenous drug
        
    • injecting drug
        
    intravenous drug users Commercial sexual workers UN :: مستعملو المخدرات عن طريق الحقن الوريدي
    About 40 per cent of the cases are the result of intravenous drug use. UN وكان تعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي سببا في الإصابة في حوالي 40 في المائة من هذه الحالات.
    Since 1996, more than 90 per cent of new cases of the disease had occurred among intravenous drug users. UN فمنذ عام 1996، مثَّل مستعملو المخدرات عن طريق الحقن الوريدي أكثر من 90 في المائة من حالات الإصابة الجديدة بذلك المرض.
    The growth in prostitution and intravenous drug use pose an additional challenge to this issue. UN ويشكل تزايد الدعارة وتعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي تحدياً إضافياً من تحديات هذه القضية.
    In addition, the availability of sterile injecting equipment for injecting drug users in the context of comprehensive drug demand reduction can contribute significantly to reduce the rate of HIV transmission. UN إضافة إلى ذلك، يمكن لإتاحة معدات الحقن المعقمة لمتعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي في سياق الخفض الشامل للطلب على المخدرات أن تسهم في خفض معدل انتقال فيروس نقص المناعة البشرية.
    HIV spreads rapidly among injecting drug users through the sharing of injecting equipment, compounded by poor access to drug dependence treatment and HIV prevention services. UN وينتشر فيروس نقص المناعة البشرية بسرعة بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي من خلال الاشتراك في معدات الحقن، الأمر الذي يتفاقم بسبب ضعف إمكانية الحصول على خدمات العلاج من تعاطي المخدرات والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    The Programme targets intravenous drug users as a means to slow the spread of HIV. UN ويستهدف هذا البرنامج مستعملي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي كوسيلة للحد من سرعة انتشار نقص المناعة البشرية.
    The Programme targets intravenous drug users as a means to slow the spread of HIV. UN ويستهدف هذا البرنامج مستعملي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي كوسيلة للحد من سرعة انتشار نقص المناعة البشرية.
    It appears that HIV is rarely detected among professional female commercial sex workers and, if detected, is related to intravenous drug use. UN ومن النادر، فيما يبدو، اكتشاف الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري في صفوف العاملات في مهنة الجنس لأغراض تجارية، وأن هذه الحالات، عند اكتشافها، تتعلق بتعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي.
    To prevent the spread of AIDS among intravenous drug users, there are 15 needle-exchange centres and a programme of methadone replacement therapy. UN وعملا على الوقاية من انتشار الإيدز بين من يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن الوريدي أنشئ 15 مركزا لمبادلة إبر الحقن ووضع برنامج للعلاج بالميثادون بديلا عن المخدرات.
    Approximately 83.4 per cent of all those infected with HIV are intravenous drug users. UN وتبلغ نسبة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية نتيجة تعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي 83.4 في المائة من إجـمالي المصابين بالفيروس.
    Ten years ago, 90 per cent of AIDS cases in Bermuda were caused by intravenous drug use but now an increased percentage was occurring as a result of homosexual or heterosexual activities. UN ومنذ ١٠ سنوات، كان ٩٠ في المائة من حالات اﻹصابة باﻹيدز في برمودا يحدث بسبب تعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي ولكن اﻵن هناك زيادة في النسبة المئوية لﻹصابة نتيجة للواط أو العلاقات الجنسية الطبيعية.
    ILO targets labour in the workplace and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) focuses on the de-stigmatization of intravenous drug users. UN وتستهدف منظمة العمل الدولية العمال في مكان العمل. ويركز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على عدم وصم متعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي.
    The prevalence rate exceeds 50 per cent among intravenous drug users and 70 per cent among sex workers. UN وتزيد نسبة الانتشار عن 50 في المائة بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي و 70 في المائة بين العاملين في الشؤون الجنسية.
    In Brazil, UNDCP started the second phase of a large-scale HIV/AIDS prevention programme dealing with intravenous drug abuse. UN وفي البرازيل، بدأ اليوندسيب المرحلة الثانية من برنامج كبير للوقاية من فيروس القصور المناعي البشري/الايدز يتعلق بتعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي.
    This will be accomplished, inter alia, by increasing the Office's expert capacity in key countries affected by intravenous drug use and HIV/AIDS as well as at headquarters. UN وسينجز ذلك بوسائل منها زيادة قدرات المكتب من حيث الخبراء وذلك في البلدان الرئيسية المتأثرة بتعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي وبالهيف/الإيدز، وكذلك في المقر.
    The demand reduction work of the Office will continue to expand in countries where intravenous drug use is a major motor of the HIV/AIDS pandemic, particularly China, India, the Russian Federation and countries of Central Asia. UN وسيواصل توسيع أعمال المكتب في مجال خفض الطلب في البلدان التي يشكّل فيها تعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي أداة رئيسية لانتشار وباء الهيف/الإيدز، ولا سيما الاتحاد الروسي والصين والهند وبلدان آسيا الوسطى.
    AIDS poses a major health and survival threat to women, and consequently to children, and is spreading very rapidly among intravenous drug users and prostitutes, especially in Myanmar and Thailand, although cases are reported in virtually every country of the region. UN ويشكل داء اﻹيدز تهديدا كبيرا محدقا بصحة المرأة، ومن ثم بصحة الطفل، وبقائهما، وينتشر بسرعة كبيرة لدى مستخدمي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي والمومسات، لاسيما في تايلند وميانمار، رغم أن التقارير أوردت حالات في كل بلد من بلدان المنطقة عمليا.
    However, the country is vulnerable because there is evidence of high-risk behaviour among street children, adolescents and young people, sex workers, injecting drug users and men having sex with men, compounded by high levels of hepatitis B and C infection. UN ومع ذلك، فإن البلد معرض للتأثر بالوباء لأن هناك ما يدل على شيوع سلوك منطو على مخاطر كبيرة في أوساط أطفال الشوارع والمراهقين وصغار السن والمشتغلين بالجنس ومتعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي والرجال الذين يمارسون الجنس مع أمثالهم، وتوجد فوق هذا وذاك معدلات إصابة مرتفعة بفيروس التهاب الكبد من فئتي باء وجيم.
    19. Low use of prevention interventions (for example less than 5 per cent among injecting drug users,8 5 per cent for prevention of mother-to-child transmission of HIV and 42 per cent for condoms)9 reveals a critical coverage gap in the response. UN 19 - ثمة قصور حاد في تلبية جهود الاستجابة للحاجات القائمة يكشف عنه انخفاض الاستعانة بأنشطة الوقاية (التي تقل نسبتها مثلا عن 5 في المائة بين صفوف متعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي() وعن 5 في المائة بالنسبة لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، و 42 في المائة بالنسبة للرفالات().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus