Inter-agency coordination represents an important contribution to the fight against illicit drugs at the international level. | UN | ويمثل التنسيق المشترك بين الوكالات مساهمة هامة في محاربة المخدرات غير المشروعة على الصعيد الدولي. |
Inter-agency coordination represents an important contribution to the fight against illicit drugs at the international level. | UN | ويمثل التنسيق المشترك بين الوكالات مساهمة هامة في محاربة المخدرات غير المشروعة على الصعيد الدولي. |
Inter-agency coordination represents an important contribution to the fight against illicit drugs at the international level. | UN | ويمثل التنسيق المشترك بين الوكالات مساهمة هامة في محاربة المخدرات غير المشروعة على الصعيد الدولي. |
Intelligence-sharing is essential to arresting international illicit drug flows. | UN | ومن الضروري تبادل المعلومات الاستخباراتية لوقف تدفق المخدرات غير المشروعة على الصعيد الدولي. |
Intelligence-sharing is essential to arresting international illicit drug flows. | UN | ومن الضروري تبادل المعلومات الاستخباراتية لوقف تدفق المخدرات غير المشروعة على الصعيد الدولي. |
9. Emphasizes the importance of taking measures to reduce demand and the adverse consequences of drug abuse in conjunction with measures to reduce supply in order to effectively counter the menace posed by illicit drugs to the entire international community; | UN | 9- يشدّد على أهمية اتخاذ ما يلزم من تدابير لخفض الطلب والحد من العواقب السلبية لتعاطي المخدرات إلى جانب التدابير اللازمة لخفض العرض بغية التصدي على نحو فعّال للخطر الذي تشكّله المخدرات غير المشروعة على المجتمع الدولي برمته؛ |
If the answer is yes, please describe in detail the methodology used to monitor the price of illicit drugs at the retail level. | UN | إذا كان الجواب بالإيجاب فيرجى تقديم وصف تفصيلي للمنهجية المتبعة في رصد أسعار المخدرات غير المشروعة على مستوى البيع بالتجزئة. |
If the answer is yes, please describe in detail the methodology used to monitor the price of illicit drugs at the wholesale level. | UN | إذا كان الجواب بالإيجاب فيرجى تقديم وصف تفصيلي للمنهجية المتبعة في رصد أسعار المخدرات غير المشروعة على مستوى البيع بالجملة. |
If the answer is yes, please describe in detail the methodology used to monitor the price of illicit drugs at the retail level. | UN | إذا كان الجواب بالإيجاب فيرجى تقديم وصف تفصيلي للمنهجية المتبعة في رصد أسعار المخدرات غير المشروعة على مستوى البيع بالتجزئة. |
If the answer is yes, please describe in detail the methodology used to monitor the price of illicit drugs at the wholesale level. | UN | إذا كان الجواب بالإيجاب فيرجى تقديم وصف تفصيلي للمنهجية المتبعة في رصد أسعار المخدرات غير المشروعة على مستوى البيع بالجملة. |
If the answer is yes, please describe in detail the methodology used to monitor the price of illicit drugs at the retail level. | UN | إذا كان الجواب بالإيجاب فيرجى تقديم وصف تفصيلي للمنهجية المتبعة في رصد أسعار المخدرات غير المشروعة على مستوى البيع بالتجزئة. |
If the answer is yes, please describe in detail the methodology used to monitor the price of illicit drugs at the wholesale level. | UN | إذا كان الجواب بالإيجاب فيرجى تقديم وصف تفصيلي للمنهجية المتبعة في رصد أسعار المخدرات غير المشروعة على مستوى البيع بالجملة. |
The present report provides an overview of trends in the illicit drug production and trafficking of the main illicit drugs at the regional and global levels. | UN | 1- يقدِّم هذا التقرير لمحة عامة عن اتجاهات إنتاج المخدرات بصورة غير مشروعة والاتجار بأهم المخدرات غير المشروعة على الصعيد الإقليمي والعالمي. |
In line with UNODC/CND/EG.1/2010/7, experts acknowledged some of the challenges associated with collecting data on illicit drugs at the global level, including in particular some of the significant data gaps and some key technical issues. | UN | 32- اتساقا مع ما جاء في الوثيقة UNODC/CND/EG.1/2010/7، اعترف الخبراء بوجود بعض التحديات المرتبطة بجمع البيانات عن المخدرات غير المشروعة على الصعيد العالمي، ومنها على الأخص بعض الثغرات الكبيرة في البيانات وبعض المسائل التقنية الرئيسية. |
9. In the spirit of the principle of common and shared responsibility, we recommend that Member States, including donor countries, as well as international organizations, continue to provide financial and technical support for the fight against illicit drugs at the international, regional and national levels and, as appropriate, to provide new and additional support, in particular to drug-producing and transit countries. | UN | 9- بروح من مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة، نوصي الدول الأعضاء، بما في ذلك البلدان المانحة، وكذلك المنظمات الدولية، بأن تواصل تقديم الدعم المالي والتقني لأجل مكافحة المخدرات غير المشروعة على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني، وكذلك حسبما يكون مناسبا، تقديم دعم جديد وإضافي، وخصوصا للبلدان المنتجة وبلدان العبور. |
9. In the spirit of the principle of common and shared responsibility, we recommend that Member States, including donor countries, as well as international organizations, continue to provide financial and technical support for the fight against illicit drugs at the international, regional and national levels and, as appropriate, to provide new and additional support, in particular to drug producing and transit countries. | UN | 9- بروح من مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة، نوصي الدول الأعضاء، بما في ذلك البلدان المانحة، وكذلك المنظمات الدولية، بأن تواصل تقديم الدعم المالي والتقني لأجل مكافحة المخدرات غير المشروعة على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني، وكذلك حسبما يكون مناسبا، تقديم دعم جديد وإضافي، وخصوصا للبلدان المنتجة وبلدان العبور. |
Regional illicit drug Control | UN | مكافحة المخدرات غير المشروعة على صعيد المنطقة |
Similarly, by fighting transnational organized crime, which encompasses the global illicit drug problem, we are also attacking the sources of the financing of terrorism. | UN | وبالمثل، فإنه من خلال مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي تشتمل على مشكلة المخدرات غير المشروعة على الصعيد العالمي، نكون قد تصدينا لمصادر تمويل الإرهاب. |
National efforts against the illicit drug problem are based on two strategies; firstly, to strive for the eradication of narcotic drugs as a national task, and, secondly, to strive for total eradication of poppy cultivation through the promotion of living standards of all the national races residing in the border areas. | UN | وتقوم الجهود الوطنية لمكافحة المخدرات غير المشروعة على استراتيجيتين؛ الأولى، هي السعي للقضاء على المخدرات باعتبار ذلك واجبا وطنيا، والثانية، هي السعي للقضاء التام على زراعة الخشخاش من خلال تحسين مستويات المعيشة لجميع الأعراق الوطنية المقيمة في المناطق الحدودية. |
9. Emphasizes the importance of taking measures to reduce demand and the adverse consequences of drug abuse in conjunction with measures to reduce supply in order to effectively counter the menace posed by illicit drugs to the entire international community; | UN | 9 - يشدّد على أهمية اتخاذ ما يلزم من تدابير لخفض الطلب والحد من العواقب السلبية لتعاطي المخدرات إلى جانب التدابير اللازمة لخفض العرض بغية التصدي على نحو فعّال للخطر الذي تشكّله المخدرات غير المشروعة على المجتمع الدولي برمته؛ |
9. Emphasizes the importance of taking measures to reduce demand and the adverse consequences of drug abuse in conjunction with measures to reduce supply in order to effectively counter the menace posed by illicit drugs to the entire international community; | UN | 9 - يشدد على أهمية اتخاذ تدابير لخفض الطلب والحد من العواقب السلبية لإساءة استعمال المخدرات إلى جانب التدابير اللازمة لخفض العرض بغية التصدي على نحو فعال للخطر الذي تشكله المخدرات غير المشروعة على المجتمع الدولي برمته؛ |