"المخدرات من خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • drugs through
        
    Thirdly, we are helping strengthen our fight against the scourge of drugs through our political dialogue and other external policies with third countries. UN ثالثا، نساعد على تعزيز كفاحنا ضد آفة المخدرات من خلال الحوار السياسي وسياسات خارجية أخرى مع العالم الثالث.
    In addition, UNDCP now shows, as its approved budget, the estimated expenditure figures approved by the Commission on Narcotic drugs through the performance report. UN علاوة على ذلك، فإن البرنامج يبيﱢن اﻵن أرقام النفقات المقدرة التي وافقت عليها لجنة المخدرات من خلال تقرير اﻷداء باعتبارها ميزانيته المعتمدة.
    I've tried one criminal case in my entire life and now it looks like I bribed a witness with a personal check for the sole purpose of running drugs through my family's business. Open Subtitles ترافعت في قضية إجرامية واحدة والآن يبدو أنني رشوت الشاهد بشيك شخصي بغرض تهريب المخدرات من خلال عمل عائلتي
    They sold the drugs through a soap store. Open Subtitles لقد باعوا المخدرات من خلال متجر لبيع الصابون
    By distributing drugs through her wedding cakes. Open Subtitles عن طريق توزيع المخدرات من خلال كيكات الزفاف
    So, somebody inside of the trash company must have cut a deal with Loksat to move drugs through the cruise line. Open Subtitles اذن , شخص ما داخل شركة رفع النفايات يجب أن يكون عقد صفقة مع لوكسات لنقل المخدرات من خلال شركة الرحلات البحرية
    Will you at least tell me how you got the drugs through customs? Open Subtitles على الاقل اخبرني كيف تحصل على المخدرات من خلال الجمارك ؟
    A national campaign was raising awareness of the dangers of drugs through lectures and symposiums in schools, athletic clubs, youth associations, colleges and military academies. UN وزاد على ذلك قوله إنه يجري تنفيذ حملة وطنية للتوعية بمخاطر المخدرات من خلال المحاضرات والندوات في المدارس، والأندية الرياضية، والتجمعات الشبابية، والمعاهد والكليات العسكرية.
    41. Sudan believed that protecting youth from drugs through the inculcation of religious and family values and enhancing public awareness of the drug problem were the first line of defence against the expansion of drugs. UN ٤١ - وقالت إن السودان يرى أن حماية الشباب من المخدرات من خلال غرس القيم الدينية واﻷسرية في نفوسهم.
    Considerable fieldwork had been done among the drug-using population and the public health system had developed a model for resolving the issue of drugs through a network of centres for the prevention and cessation of drug dependence, which also included Methadone treatment. UN ويجري الاطلاع بقدر كبير من العمل الميداني بين مستعملي المخدرات، كما قامت منظومة الصحة العامة بتطوير نموذج لحل مسائل المخدرات من خلال شبكة مراكز لمنع الاستسلام للمخدرات تشمل أيضاً المعالجة بالميثادون.
    This strategy has as its overall strategic objective to significantly reduce the harm caused to individuals and society by the misuse of drugs through a concerted focus on supply reduction, prevention, treatment and research. UN والهدف الاستراتيجي العام لهذه الاستراتيجية هو التخفيض الكبير للضرر الذي يصيب الأفراد والمجتمع من جراء إساءة استعمال المخدرات من خلال التركيز القوي على الوقاية والعلاج والبحث وتخفيض العرض.
    The meeting called upon the international community to deal with the phenomenon of drugs through joint action based on the principle of global, shared responsibility. UN ودعا الاجتماع المجتمع الدولــي لمعالجة ظاهــرة المخدرات من خلال القيام بأعمال مشتركة على أســاس مبدأ تقاســم المسؤولية المشتركة.
    Danny's been running drugs through the inn? Open Subtitles داني كان يهرب المخدرات من خلال الفندق ؟
    Such activities are typically integrated efforts to inform and mobilize youth against drugs through music, drama and sports events. UN وهذه اﻷنشطة ، مثلما هو معهود ، هي جهود متضافرة لاطلاع الشباب وتعبئتهم في مكافحة المخدرات من خلال تنظيم مناسبات موسيقية وتمثيلية ورياضية .
    Outcome of the round table on strengthening international cooperation in countering the world drug problem using shared responsibility as a basis for an integrated, comprehensive, balanced and sustainable approach in the fight against drugs through domestic and international policies UN نتائج مناقشات المائدة المستديرة بشأن تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية باعتماد المسؤولية المشتركة أساسا لاتباع نهج متكامل وشامل ومتوازن ومستدام في مكافحة المخدرات من خلال السياسات الداخلية والدولية
    (a) Shared responsibility as a basis for an integrated, balanced and sustainable approach to the fight against drugs through national and international policies: UN (أ) المسؤولية المشتركة باعتبارها أساسا لنهج متكامل ومتوازن ومستدام في مكافحة المخدرات من خلال سياسات وطنية ودولية:
    On the question of obtaining secure funding for the National Drug Control System, despite the overwhelming endorsement of the Commission on Narcotic drugs through its resolutions to that effect, no regular budget resources were secured because all such resolutions stated that funding for the System was subject to extrabudgetary resources. UN فيما يتعلق بالحصول على تمويل مضمون لأجل النظام الوطني لمراقبة المخدرات، فرغم التأيد الواسع للجنة المخدرات من خلال قراراتها المعتمدة لهذا الغرض، لم توفر موارد من الميزانية العادية لأن جميع هذه القرارات تنص على أن تمويل النظام رهين بموارد من خارج الميزانية.
    Outcome of the round table on strengthening international cooperation in countering the world drug problem using shared responsibility as a basis for an integrated, comprehensive, balanced and sustainable approach in the fight against drugs through domestic and international policies UN نتائج مناقشات المائدة المستديرة بشأن تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية باعتماد المسؤولية المشتركة أساسا لاتباع نهج متكامل وشامل ومتوازن ومستدام في مكافحة المخدرات من خلال السياسات الداخلية والدولية
    So, Blossom was the kingpin, he funneled drugs through Riverdale and then shipped them out. Open Subtitles إذن، (بولسوم) كان المهيمن، كان يقوم بتسريب المخدرات من خلال رايفرديل) و من ثم يشحنها للخارج)
    So, Blossom was the kingpin, he funneled drugs through Riverdale and then shipped them out. Open Subtitles إذن، (بولسوم) كان المهيمن، كان يقوم بتسريب المخدرات من خلال رايفرديل) و من ثم يشحنها للخارج)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus