"المخدرات والجريمة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • drugs and crime in
        
    • drug and crime
        
    • UNODC in
        
    • drugs and crime for
        
    • UNODC as at
        
    To that end, there is a need to mobilize additional resources to sustain the fight against drugs and crime in West Africa and the Sahel. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ثمة حاجة إلى تعبئة موارد إضافية لمواصلة مكافحة المخدرات والجريمة في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل.
    Member States were therefore urged to include measures against drugs and crime in strategies to achieve sustainable economic development. UN ولذلك، حثوا الدول الأعضاء على إدراج تدابير مكافحة المخدرات والجريمة في استراتيجياتها الرامية إلى تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة.
    Member States were therefore urged to include measures against drugs and crime in strategies to achieve sustainable economic development. UN ولذلك، حثوا الدول الأعضاء على إدراج تدابير مكافحة المخدرات والجريمة في استراتيجياتها الرامية إلى تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة.
    National drug and crime control strategies elaborated in Iraq UN :: الاستراتيجيات الوطنية الموضوعة لمكافحة المخدرات والجريمة في العراق
    Additional funds have become available for drug and crime control in the region. UN وقد أتيحت أموال إضافية لمكافحة المخدرات والجريمة في المنطقة.
    The role of UNODC in delivering technical assistance to counter money-laundering and the financing of terrorism was commended. UN وأُشيد بدور مكتب المخدرات والجريمة في تقديم المساعدة التقنية من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    A representative of the regional office of the United Nations Office on drugs and crime in Southern Africa made an audio-visual presentation on the strategic programme framework on drugs and crime for Southern Africa. UN وقدم ممثل للمكتب الاقليمي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الجنوب الأفريقي عرضا ايضاحيا سمعيا بصريا حول الاطار البرنامجي الاستراتيجي بشأن المخدرات والجريمة في الجنوب الأفريقي.
    I should like to take this opportunity to appeal to the United Nations International Drug Control Programme to speed up the implementation of the special programme on developing a strategy and on controlling drugs and crime in Tajikistan. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷناشد برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعجل في تنفيذ البرنامج الخاص المتعلق بوضع استراتيجية لمكافحة المخدرات والجريمة في طاجيكستان.
    The extent of this financial assistance and detailed plans for organizing the seminars will be transmitted in due course to the United Nations Office on drugs and crime in Vienna. UN ويمكن أن يجري في وقت لاحق إعلام مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة في فيينا بمستوى هذه المساعدة المالية وكذلك بالمشاريع التفصيلية لتنظيم الحلقات الدراسية.
    Furthermore, Thailand is also forging partnership at the global level by working hand in hand with the United Nations Office on Drugs and Crime as a partner with shared responsibility to counter drugs and crime in the global context. UN وعلاوة على ذلك، تعمل تايلند أيضا على صوغ شراكة على الصعيد العالمي بالعمل عن كثب مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بوصفها شريكا له شطر من المسؤولية في مكافحة المخدرات والجريمة في السياق العالمي.
    Noting with interest the relevant work of the United Nations Office on drugs and crime in the administration of justice, UN وإذ يلاحظ مع الاهتمام الأعمال ذات الصلة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بمكافحة المخدرات والجريمة في مجال إقامة العدل،
    Partners of ECOWAS stressed their continued commitment to addressing the threat posed by drugs and crime in the region and underlined the importance of the role played by ECOWAS in those efforts. UN 29- وأكّد شركاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على التزامهم المتواصل بالتصدي للخطر الذي تشكِّله المخدرات والجريمة في المنطقة وأكّدوا على أهمية الدور الذي تؤديه الجماعة في تلك الجهود.
    Noting with interest the relevant work of the United Nations Office on drugs and crime in the administration of justice, UN وإذ يلاحظ مع الاهتمام الأعمال ذات الصلة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بمكافحة المخدرات والجريمة في مجال إقامة العدل،
    80. Data on the situation of drugs and crime in Africa is limited and not well organized. UN 80 - البيانات بشأن حالة المخدرات والجريمة في أفريقيا محدودة وغير منظمة جيدا.
    For that reason, UNDCP efforts to place drug and crime issues in the context of sustainable development were particularly praiseworthy. UN ولذلك السبب، اعتبرت الجهود التي يبذلها اليوندسيب لادراج مسائل المخدرات والجريمة في سياق التنمية المستدامة جديرة بالثناء.
    Non-governmental organizations are recognized for their work in community-based drug and crime prevention programmes. UN ويُقدَّر للمنظمات غير الحكومية ما تقوم به من العمل في إطار البرامج الأهلية المعنية بالوقاية من المخدرات والجريمة في المجتمعات المحلية.
    Speakers called for further provision of capacity-building and commended the work of UNODC in that area. UN ودعا المتكلّمون إلى زيادة خدمات بناء القدرات، وأثنوا على الأعمال التي يقوم بها مكتب المخدرات والجريمة في هذا المجال.
    That methodology could be complemented with a systematic approach using a comparative analysis of past asset recovery cases, national legislation and the experience gained by UNODC in elaborating numerous model laws in other areas of its mandate. UN ويمكن استكمال تلك المنهجية باتباع نهج منتظم يستخدم تحليلا مقارنا للقضايا السابقة المتعلقة باسترداد الموجودات، والتشريع الوطني، والخبرة التي اكتسبها مكتب المخدرات والجريمة في صياغة العديد من القوانين النموذجية في مجالات أخرى ضمن ولايته.
    The project runs alongside a second European Union-funded project implemented by UNODC in the same region, on assessment of corruption and crime in the Western Balkans. UN وإلى جانب هذا المشروع هناك مشروع ثان يموّله وينفّذه مكتب المخدرات والجريمة في نفس المنطقة ويتوخى تقييم الفساد والجريمة في غرب البلقان.
    In September 2009, UNODC launched an integrated national programme on drugs and crime for Mali. UN 58- أطلق المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، في أيلول/سبتمبر 2009، البرنامج الوطني المتكامل بشأن المخدرات والجريمة في مالي.
    5. The audit was conducted primarily to enable the Board to form an opinion as to whether the financial statements presented fairly the financial position of UNODC as at 31 December 2011 and the results of its operations and cash flows for the financial period, in accordance with the United Nations system accounting standards. UN 5 - وقد أجريت المراجعة في المقام الأول لتمكين المجلس من تكوين رأي حول ما إذا كانت البيانات المالية تعرض بوضوح الوضع المالي لمكتب المخدرات والجريمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 ونتائج عملياته والتدفقات النقدية للفترة المالية، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus