"المخربين" - Traduction Arabe en Anglais

    • spoilers
        
    • saboteurs
        
    • vandals
        
    • subversives
        
    • subversive
        
    • ruiners
        
    • spoiler
        
    However, many peace processes are more fragile and require careful political reinforcement and determined efforts by international and national actors to hold the peace in the face of ongoing violence and opposition from spoilers. UN بيد أن العديد من عمليات السلام تكون أكثر هشاشة وتستلزم تعزيزا سياسيا وجهودا حثيثة من جانب الجهات الفاعلة الدولية والوطنية لدعم السلام في مواجهة استمرار العنف والمعارضة من جانب المخربين.
    69. Education of voters helps to create a free and fair process by deterring spoilers and mistakes at the polling booths. UN 69 - ويساهم تثقيف الناخبين في تنظيم عملية حرة ونزيهة من خلال ردع المخربين وتفادي الأخطاء في مقصورات الاقتراع.
    On that same day, a group of Armenian saboteurs killed two local Azerbaijani inhabitants near the frontier village of Kemerly. UN وفي اليوم ذاته، قتلت مجموعة من المخربين اﻷرمن اثنين من السكان المحليين الاذربيجانيين بالقرب من قرية الحدود كيميرلي.
    Moreover, the borders of my country are long and need to be protected against infiltrators, saboteurs and smugglers. UN ثم إن حدود أرض وطني طويلة، لا بد من حمايتها من المتسللين ومن المخربين ومن المهربين.
    The local P.D. said that vandals and vagrants have been breaking in. Open Subtitles نعم الشرطة المحلية تقول ان المخربين و المشردين قد كانوا يخترقون
    Besides, I heard what those vandals did to your pharmacy. Open Subtitles الى جانب أني سمعت ما فعله هؤلاء المخربين لصيدليتك
    There are many threats, Trade Minister, not least from Nazi agents seeking to destabilize us and blame their crimes on subversives. Open Subtitles ثمة العديد من التهديدات يا وزير التجارة ناهيك عن عملاء نازيين يحاولون زعزعة استقرارنا وإلقاء للوم جرائمهم على المخربين
    Indeed, the Special Rapporteur was indeed told that anyone who presents a complaint is automatically considered to be subversive. UN وقد قيل للمقرر الخاص بالفعل ان كل من يقدم شكوى يعتبر بصورة آلية من المخربين.
    We are also determined to ensure that the efforts of saboteurs and spoilers will not keep hostage the whole Somali nation and peace in the region. UN كما أننا مصممون على كفالة ألا تبقي جهود المخربين وعناصر الإفساد دولة الصومال قاطبة والسلام في المنطقة رهينتين.
    During the meeting, some members of IGAD recommended punitive measures against possible spoilers in the peace process as well as increased efforts to combat piracy off the coast of Somalia. UN وأوصى بعض أعضاء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، خلال الاجتماع، باتخاذ تدابير عقابية ضد المخربين المُحتملين لعملية السلام، وببذل مزيد من الجهود لمكافحة القرصنة قبالة السواحل الصومالية.
    In addition, some of the potential spoilers do not seem to have renounced their objectives. UN زد على ذلك أن بعض المخربين المحتملين لم يتخلوا على ما يبدو عن أهدافهم.
    When peacekeeping operations are deployed to implement peace agreements, they must be equipped to repel attacks from spoilers. UN وعندما تُنشر عمليات حفظ السلام لتنفيذ اتفاقات سلام، فلا بد من أن تكون مهيأة لصد هجمات المخربين.
    on its precarious path to peace and reconciliation, the various spoilers identified by the Monitoring Group threaten to undermine legitimate authority in the country as well as international assistance efforts. UN والمصالحة، يهدد مختلف المخربين الذين حددهم فريق الرصد بتقويض السلطة الشرعية في البلد وكذلك جهود المساعدة الدولية.
    These acts of sabotage were carried out by saboteurs using iron implements. UN وقد تمت هذه الأعمال التخريبية باستخدام آلات حديدية من قبل المخربين.
    Possession of weaponry for insurgent, bandit, saboteurs or terrorist UN :: حيازة الأسلحة لصالح المتمردين أو قطاع الطرق أو المخربين أو الإرهابيين
    Harbouring, concealing or failing to report insurgent, bandit, saboteurs or terrorist UN :: إيواء أو إخفاء المتمردين أو قطاع الطرق أو المخربين أو الإرهابيين أو عدم الإبلاغ عنهم
    It's probably just a couple of kids fuckin'around but you don't think we're the first vandals to have this bright idea, right? Open Subtitles وربما هو مجرد زوجين من الأطفال فوكين 'حول ولكنك لا تعتقد نحن أول المخربين
    We got some reports, Some vandals have broken in the back, sir. Open Subtitles جاءتنا بعض التقارير أن بعض المخربين قد اقتحموا المبنى من الخلف يا سيدي
    This is not the act of one man seeking vengeance for his son's death, but a pack of vandals I know all too well. Open Subtitles هذا ليس تصرف رجل واحد يبحث عن الإنتقام لموت ابنه لكن مجموعة من المخربين الذين أعرفهم جيداً أيضاً
    Colonel González Araujo told him he knew nothing about the arrest of the members of the ANIS cooperative, but that he knew that a number of subversives with the surname Mejía had been captured. UN وأبلغه الكولونيل غونسالس أراوخو أنه لا علم له البتة باعتقال أفراد من تعاونية الرابطة الوطنية للسكان اﻷصليين وإنما علم أنه تم القبض على عدد من المخربين ممن يحملون اسم ميخيا.
    I was able to uncover a group of subversives organising armed robberies. Open Subtitles وكنت قادرا على الكشف عن مجموعة من المخربين بتنظيم عمليات السطو المسلح
    "Prison Conditions for subversive Artists Based on Character Profile." Open Subtitles "ظروف السجن للفنانين المخربين مبنية على سمات الشخصية"
    Well then, I'd be doing a good job because it's a ruiners' club. Open Subtitles حسناً إذن, سيكون ذلك عمل جيد. لأنه نادي المخربين.
    spoiler networks and the Somali security services UN شبكات المخربين ودوائر الأمن الصومالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus