The thermal and kinetic energy stored in the oceans represents a considerable opportunity for producing energy, particularly in near-shore areas. | UN | وتمثل الطاقة الحرارية والحركية المخزنة في المحيطات فرصة كبيرة لإنتاج الطاقة، ولا سيما في المناطق القريبة من الشواطئ. |
Secondly, the principle of the confidentiality of private messages stored in a professional e-mail account must be observed. | UN | ثانيا، تجب مراعاة مبدأ سرية الرسائل الخاصة المخزنة في حساب البريد الإلكتروني. |
Enhanced search methods capable of dealing with a variety of different types of information stored in geographically disparate locations. Systems Biology | UN | `5` وسائل بحثية معززة قادرة على معالجة مجموعة متنوعة من مختلف أشكال المعلومات المخزنة في مواقع جغرافية متباعدة. |
Average strength of military personnel (Meals Ready to Eat (MREs)) and bottled water stored at 9 team sites | UN | متوسط قوام الأفراد العسكريين المزودين بالوجبات الجاهزة والمياه المعبأة في زجاجات المخزنة في تسعة مواقع للفرق |
Thus, pollution from radioactive waste stored on land and at sea is a subject of great concern. | UN | وهكذا يمثل التلوث الناتج عن النفايات المشعة المخزنة في اﻷرض وفي البحر موضوعا يثير قلقا بالغا. |
The field office continues to maintain the equipment stored in Cyprus and to provide day-to-day supervision of the Baghdad staff. | UN | ويواصل المكتب الميداني صيانة المعدات المخزنة في قبرص وتوفير الإشراف اليومي على موظفي بغداد. |
The details contained in the licenses and the receipt form will be verified against details stored in the Customs database. | UN | ويجري التحقق من التفاصيل الواردة في التراخيص واستمارة الاستلام بالمقارنة مع التفاصيل المخزنة في قاعدة بيانات الجمارك. |
In addition, the claimant states that materials stored in the project site were lost during Iraq's invasion and occupation of Kuwait including drawings for the housing units. | UN | وتذكر الجهة المطالبة، إضافة إلى ذلك، أن المواد المخزنة في موقع المشروع قد فُقدت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت، بما في ذلك الرسوم المتعلقة بالوحدات السكنية. |
Munitions stored in open areas and under sheds are inspected at least once every two years. | UN | أما الذخائر المخزنة في أماكن مكشوفة وتحت حظائر فيتم تفتيشها ما لا يقل عن مرة واحدة كل سنتين. |
This will make it possible to determine whether the identity of the person in question matches up with the original data stored in the document. | UN | ومن شأن هذه الوسيلة أن تتيح التأكد مما إذا كانت هوية الشخص المعني تطابق البيانات الأصلية المخزنة في الوثيقة. |
Electronic sensors or readers are used to collect biometric data and compare them with those of authorized users stored in a computer memory. | UN | وتُستخدم أجهزة إلكترونية للاستشعار أو القراءة لجمع بيانات الاستدلال البيولوجي ومقارنتها مع البيانات المتعلقة بالمستعملين المأذون لهم المخزنة في ذاكرة حاسوبية. |
For methyl bromide, the party explained that the substance was used for pest control in agricultural products stored in warehouses. | UN | وبالنسبة لبروميد الميثيل، أوضح الطرف أن المادة تستخدم في مكافحة الآفات في المنتجات الزراعية المخزنة في المستودعات. |
The energy stored in those power cells could kill all of us if anything goes wrong. | Open Subtitles | الطاقة المخزنة في تلك الخلايا قد تقتلنا جميعا إذا حدث شيء خاطئ |
Nightmares are, essentially, a safe way to process threats stored in our autobiographical memories. | Open Subtitles | الكوابيس هي، أساسا وسيلة آمنة لمعالجة التهديدات المخزنة في ذكريات سيرتنا الذاتية |
How much hooch do you have stored in this place, you mountain person? | Open Subtitles | كم خمرة هل لديك المخزنة في هذا المكان، لك شخص الجبل؟ |
Just think, the potential energy stored in this one tiny piece... could power the entire East coast for a month. | Open Subtitles | فكرا بالطاقة الكامنة المخزنة في هذه القطعة الضئيلة تقدر على إنارة الساحل الشرقي لشهر |
You know, right now, I have energy stored in this match as chemical energy. | Open Subtitles | كما تعلم، في الوقت الراهن، لدي الطاقة المخزنة في عود الثِقاب هذا كطاقة كيميائية. |
A small number of local staff remain in Baghdad, protecting the non-expendable UNMOVIC and IAEA equipment stored at the Canal Hotel, such as the laboratories. | UN | ولا يزال يوجد في بغداد عدد قليل من الموظفين المحليين الذين يقومون بحماية المعدات غير المستهلكة الخاصة باللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية المخزنة في فندق القناة مثل المختبرات. |
32. An embargo inspection carried out by UNOCI on 27 February 2007 confirmed the exact location of the ammunition stored at the GATL base in Abidjan. | UN | 32 - وحددت عملية تفتيش قامت بها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في 27 شباط/فبراير 2007 بدقة موقع الذخائر المخزنة في قاعدة المجمع الجوي للنقل والاتصال في أبيدجان. |
If prices increase and the options are exercised, losses will be compensated by an increase in value of the commodities stored on the option transaction. | UN | فإذا ما ارتفعت اﻷسعار ومورست الخيارات فإن ما يعوض الخسائر هو الزيادة في قيمة السلع المخزنة في عملية الخيار. |
According to the author, the computer equipment seized was a key part of the elections monitoring process carried out by Civil Initiatives and the evidence obtained from the information saved on the computer equipment served as a basis for the subsequent dissolution of Civil Initiatives by court order. | UN | ووفقاً لصاحب البلاغ، كانت المعدات الحاسوبية المحرَّزة جزءاً أساسياً من مراقبة الجمعية للعملية الانتخابية، وقد اتخذت الأدلة التي حُصل عليها من المعلومات المخزنة في المعدات الحاسوبية المحرَّزة أساساً لحل الجمعية لاحقاً بموجب حكم قضائي. |
This may require keeping a written record of the actual number of used mobile phones received, currently in storage, and shipped. | UN | وقد يتطلب ذلك الاحتفاظ بسجل مكتوب للأعداد الفعلية للهواتف النقالة المستعملة التي تم تلقيها وتلك المخزنة في الوقت الراهن والتي تم شحنها. |
Hence, neither the Moldovan Government nor the international community represented by competent international organizations have any real data about the quantity and list of ammunition stocked in Cobasna. | UN | وبالتالي لا تتوفر لدى الحكومة المولدوفية أو المجتمع الدولي الممثل بالمنظمات الدولية المختصة أي بيانات حقيقية عن كمية الذخيرة المخزنة في كوباسنا أو قائمة بمكوناتها. |
In addition, the materials warehoused in New Jersey pending installation during the appropriate phase of the capital master plan must be inspected for damage. | UN | وإضافة إلى ذلك، أشار إلى ضرورة تحديد الأضرار التي لحقت بالمعدات المخزنة في نيو جيرسي في انتظار تركيبها خلال المرحلة المناسبة من المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Other audio-visual equipment currently in storage at the United Nations facility in Brindisi is being inventoried and readied for inclusion in mission start-up kits. | UN | ويجري حاليا إعداد جرد للمعدات السمعية - البصرية اﻷخرى المخزنة في مرفق اﻷمم المتحدة في برينديزي وتهيئتها ﻹدراجها ضمن معدات التشغيل المبدئي للبعثات. |