"المخزونات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • stocks in
        
    • stockpile
        
    • stockpiles in
        
    • inventories in
        
    • stocks into
        
    • stock in
        
    • stocks at
        
    • of stocks
        
    • inventory in
        
    • inventories as at
        
    • SDS at
        
    • inventories at
        
    • stocks being at
        
    • inventory requirements for
        
    In 1990, it was estimated that material held in such stocks in the market economy countries amounted to 20,000 metric tons. UN وفي عام ٠٩٩١، قدﱢرت المادة المحتفظ بها في هذه المخزونات في بلدان الاقتصاد السوقي بنحو ٠٠٠ ٠٢ طن متري.
    The revised procedures were implemented in 2000 and will avoid the build-up of excess stocks in future. UN ونفذت الإجراءات المنقحة في عام 2000 وستؤدي إلى تفادي تكدس الفائض من المخزونات في المستقبل.
    That said, the Panel notes the need for further clarification of the final phase-out strategy and stockpile management in the Russian Federation. UN ومع ذلك، يشير الفريق إلى ضرورة تقديم توضيحات إضافية بشأن استراتيجية التخلص التدريجي النهائي وبشأن إدارة المخزونات في الاتحاد الروسي.
    That has accentuated our security concerns, as such nuclear cooperation will further widen the asymmetry in stockpiles in our region. UN وزاد هذا من حدة شواغلنا الأمنية، لأن تعاوناً نووياً من هذا القبيل سيزيد من عمق التفاوت في المخزونات في منطقتنا.
    44. Net realizable value is the net amount that is expected to be realized from the sale of inventories in the ordinary course of operations. UN ٤٤ - وصافي القيمة القابل للتحقيق هو المبلغ الصافي الذي يتوقع أن يتحقق من بيع المخزونات في السياق العادي للعمليات.
    He explained that the Committee's critical-use recommendations did not take stocks into account. UN وأوضح أن توصيات اللجنة المتعلقة بالاستخدامات الحرجة لم تأخذ المخزونات في الاعتبار.
    With regard to warehouse maintenance, for example, OIOS observed that stock in some warehouses was exposed to risk of damage and theft. UN وفيما يتعلق بصيانة المستودعات، على سبيل المثال، لاحظ المكتب أن المخزونات في بعض المستودعات معرضة لخطر التلف أو السرقة.
    Inclusion of stocks in an FMCT has its merits. UN وإدراج المخزونات في معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لـه مزاياه.
    And our view is that if we try to include stocks in an FMCT, this will complicate an otherwise simple issue. UN ومن رأينا أنه ما إذا أردنا أن ندرج المخزونات في معاهدة، فإن ذلك سيعقد مسألة كان بالإمكان أن تكون بسيطة.
    In other words, it is essential to include the issue of stocks in any treaty we negotiate on fissile material. UN وبعبارة أخرى، فلا بد من إدراج مسألة المخزونات في أي معاهدة نتفاوض عليها بشأن المواد الانشطارية.
    Carbon stocks in coastal ecosystems are the largest of any ecosystem in the Emirate, although on a global scale they are at the low end of the spectrum. UN والمخزونات من الكربون في النظم الإيكولوجية الساحلية هي الأكثر من بين المخزونات في أي نظام إيكولوجي في الإمارة رغم تصنيفها في الحدود الدنيا من الطيف على المستوى العالمي.
    Often, measures aimed at establishing comprehensive and effective administrative and technical procedures will be needed to embed stockpile security in wider regulatory capacity. UN وستدعو الضرورة إلى اتخاذ تدابير ترمي إلى وضع إجراءات إدارية وتقنية شاملة وفعالة لدمج أمن المخزونات في القدرة التنظيمية بشكل عام.
    As a result, the issue of stockpile management has now been placed on the national agendas of these Caribbean States. UN ونتيجة لذلك، أُدرجت الآن مسألة إدارة المخزونات في جداول الأعمال الوطنية لتلك الدول في منطقة البحر الكاريبي.
    We would not be justified in believing that without any reference to stockpiles in the mandate, the Treaty will address this important issue. UN ولن يكون لدينا ما يبرر لنا الاعتقاد بأن المعاهدة سوف تتصدى لهذه المسألة الهامة دون وجود أي إشارة إلى المخزونات في الولاية.
    One member said that use of the terms " wastes " and " stockpiles " in the draft risk management evaluation should conform to their definitions in the Convention. UN وقال أحد الأعضاء إنه ينبغي أن يتوافق استخدام مصطلحي ' ' النفايات`` و ' ' المخزونات`` في مشروع تقييم إدارة المخاطر مع تعريفهما في الاتفاقية.
    This will ensure the full utilization of the system in tracking inventories in field offices, thereby increasing the reliability of inventory balances presented in the financial statements. UN وهذا سوف يكفل استخدام النظام على نحو كامل في تتبّع حركة المخزونات في المكاتب الميدانية، مما يزيد من موثوقية أرصدة المخزون المعروضة في البيانات المالية.
    He explained that MBTOC critical use recommendations did not take stocks into account. UN وأوضح أن توصيات لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل المتعلقة بالاستخدامات الحرجة لم تأخذ المخزونات في الاعتبار.
    The claims for loss of stock in this instalment did not raise any new legal or verification and valuation issues. UN ولم تُثر المطالبات المتعلقة بخسائر في المخزونات في هذه الدفعة أية مسائل قانونية جديدة أو مسائل خاصة بالتحقق وتحديد القيمة.
    stocks at terminals are built up and drained continuously. UN وتملأ المخزونات في الموانئ وتُفرغ باستمرار.
    The contribution of an FMCT to disarmament will happen when the issue of stocks is covered under a possible treaty. UN وسوف تساهم معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في نزع السلاح حينما تطرح مسألة المخزونات في إطار معاهدة ممكنة.
    Meanwhile, the Mission has implemented a stock location system in the store for the storage of the same items of inventory in one location. UN وفي الوقت نفسه، نفذت البعثة نظاما لتحديد أماكن المخزونات في المستودع للاحتفاظ بكل صنف من أصناف المخزون في مكان واحد.
    Schedule 7. inventories as at 31 December 1995 . 72 UN القائمة ٧ - المخزونات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    276. The Strategic Deployment Stocks Unit was established in 2004 to ensure effective and efficient management of SDS at Headquarters within one unified framework. UN 276 - أنشئت وحدة مخزونات النشر الاستراتيجية في عام 2004 لكفالة إدارة هذه المخزونات في المقر بكفاءة وفعالية ضمن إطار موحد.
    The value of inventories at the end of the financial period is recorded as an asset in the statement of financial position UN تُسجل قيمة المخزونات في نهاية الفترة المالية في بيان المركز المالي ضمن الأصول
    :: Storage and maintenance (to warranty standards) of strategic deployment stock equipment, including on average 673 vehicles, 36 trailers, 288 generators, 1,673 prefabricated buildings and related equipment, spare parts and expendable items (based on an average of 70 per cent of stocks being at the Logistics Base) UN :: تخزين وصيانة معدات مخزون النشر الاستراتيجي (بما يتفق مع معايير الضمان)، ويشمل ذلك في المتوسط 673 مركبة، و 36 مقطورة، و 288 مولدا كهربائيا، و 673 1 مبنى سابق التجهيز وما يرتبط بها من معدات وقطع غيار وأصناف مستهلكة (على أساس وجود ما متوسطه 70 في المائة من المخزونات في قاعدة اللوجستيات)
    IS3.38 Requirements of $5,359,400, reflecting an increase of $770,800, would cover costs of design, editing and production of publications, purchase of books and other publications from other United Nations agencies for resale and the inventory requirements for both Headquarters and Geneva. The increase is mainly attributable to an expected increase in the purchase of books and other publications for resale. UN ب إ ٣-٨٣ تغطي الاحتياجات البالغة ٤٠٠ ٣٥٩ ٥ دولار، التي تعكس زيادة قدرها ٨٠٠ ٧٧٠ دولار، تكاليف تصميم وتحرير وإنتاج المنشورات، وشراء الكتب والمنشورات اﻷخرى من وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى بغرض إعادة بيعها، واحتياجات محل بيع الكتب من المخزونات في المقر وجنيف، وتُعزى الزيادة أساسا إلى الزيادة المتوقعة في شراء الكتب وغيرها من المنشورات بغرض إعادة بيعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus