Specifically, the Committee recommends that the State party pay specific attention to the urban/rural divide and target financial allocations in order to address the disparities in access to services. | UN | وتوصي اللجنة على وجه التحديد بأن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً للفجوة بين الريف والحضر، وأن توجه المخصصات المالية للتصدي للتفاوت في مجال الحصول على الخدمات. |
This includes using the national regulatory framework for financial allocations, procurement and accounting systems. | UN | وهذا يشمل استخدام الإطار التنظيمي الوطني لنظم المخصصات المالية والمشتريات والنظم المحاسبية. |
financial allocations from national budgets in support of implementation as well as financial assistance and technical cooperation received and needed, identifying and prioritizing requirements | UN | المخصصات المالية من الميزانيات الوطنية دعماً لعملية التنفيذ فضلاً عن المساعدة المالية والتعاون التقني المقدمين والضروريين مع تحديد الاحتياجات وترتيبها بحسب أولوياتها |
financial allocation from the developed countries is highly variable | UN | المخصصات المالية التي توفرها البلدان المتقدمة شديدة التغير |
(ii) The conformity of expenditures expenses and commitments with the budgets, appropriations or other financial provisions decided upon by the Executive Board; | UN | ' 2` مطابقة المصروفات والالتزامات على الميزانيات أو الاعتمادات أو المخصصات المالية الأخرى التي يقررها المجلس التنفيذي؛ |
However the transparency of fiscal allocations remains contentious, both in the case of revenue-sharing at the national and Southern Sudan levels and at the level of federal allocations to the states. | UN | ولكن شفافية المخصصات المالية تظل مثار خلاف، سواء فيما يتعلق بتقاسم العائدات على المستوى الوطني ومستوى جنوب السودان، أو فيما يتعلق بمستوى المخصصات الاتحادية على صعيد الولايات. |
Achieving that also required practical implementation strategies, knowledgeable personnel and sufficient budgetary allocations. | UN | فتحقيق تلك الغاية يتطلب أيضاً استراتيجيات تنفيذ عملية وموظفين ذوي دراية وما يكفي من المخصصات المالية من الميزانية. |
However, the present financial allocations did not allow any of these options. | UN | إلا أن المخصصات المالية الحالية لا تتيح إمكانية تحقيق أي من هذه الخيارات. |
(viii) financial allocations from national budgets in support of implementation as well as financial | UN | `8` المخصصات المالية من الميزانيات الوطنيـة دعماً لعمليــة التنفيذ فضلا |
The respective financial allocations to the field offices concerned were made by the end of 2006. | UN | وتقررت المخصصات المالية للمكاتب الميدانية المعنية في نهاية عام 2006. |
Accordingly, the financial allocations presented in the distribution plan are considered by the United Nations as being indicative and for planning purposes only. | UN | ولذلك تعتبر الأمم المتحدة أن المخصصات المالية المعروضة في خطة التوزيع إرشادية ولأغراض التخطيط فقط. |
Accordingly, the financial allocations presented in the distribution plan are considered by the United Nations as being indicative and for planning purposes only. | UN | ولذلك تعتبر الأمم المتحدة أن المخصصات المالية المعروضة في خطة التوزيع إرشادية ولأغراض التخطيط فقط. |
No data are available concerning the financial allocations disaggregated by gender. | UN | ولا تتوافر أي بيانات مصنفة بحسب الجنس عن هذه المخصصات المالية. |
financial allocations for programmes to empower women and for education, health and social security were being increased. | UN | كما سيتم زيادة المخصصات المالية للبرامج المتعلقة بتمكين المرأة، والتعليم، والصحة والتأمينات الاجتماعية. |
The Policy Board's role is to approve financial allocations and give strategic direction to ensure the overall success of the Programme. | UN | ويتمثل دور مجلس السياسات في الموافقة على المخصصات المالية وتوفير التوجيهات الاستراتيجية لكفالة نجاح البرنامج عموما. |
The issue of the financial allocation is yet to be discussed by Parliament. | UN | وما زال ينبغي للبرلمان مناقشة مسألة المخصصات المالية. |
The Parties approve the number and type of posts, and make financial provisions for them when they make budget decisions. | UN | وتوافق الأطراف على عدد الوظائف وأنواعها وتعد المخصصات المالية لتمويلها عند اتخاذ قرارات بشأن الميزانية. |
The evidence cited most often is on the continued weakness or even decline of institutions charged with integrating relevant agendas, including their level of human and financial resources, legal mandates, quantum and predictability of fiscal allocations. | UN | والدليل الذي غالبا ما يرد ذكره هو الضعف المتواصل، وربما تدهور المؤسسات المكلفة بإدماج البرامج ذات الصلة، بما في ذلك مستوى مواردها البشرية والمالية، والولايات القانونية، وحجم المخصصات المالية وإمكانية التنبؤ بها. |
Every effort must be made to streamline management to ensure that the economic and social sectors were provided with the maximum budgetary allocations. | UN | ويجب بذل كل جهد لتنظيم اﻹدارة لضمان تقديم أقصى حد من المخصصات المالية للقطاعين الاقتصادي والاجتماعي. |
In this way, common humanitarian funds allow humanitarian coordinators and country teams to make fund allocations more impartial. | UN | وبذلك يتيح هذا النوع من الصناديق لمنسقي الشؤون الإنسانية والأفرقة القطرية تحسين حيادية المخصصات المالية. |
The health sector received the third highest allocation of funds from the national budget, indicating the Government's commitment to addressing health issues. | UN | و قد تلقى القطاع الصحي ثالثة أعلى المخصصات المالية من الميزانية العادية مما يشير إلى التزام الحكومة بالتصدي للقضايا الصحية. |
The State party should also ensure that the budgetary allocation is reviewed annually and adjusted as needed. | UN | كما ينبغي أن تضمن الدولة الطرف استعراض هذه المخصصات المالية سنوياً. |
financial provision for 2002 is provided. | UN | ويطلب إلى الاجتماع الثاني عشر للأطراف وضع المخصصات المالية لعام 2002. |
15. The systems and procedures for budget estimation and budgetary control should be reviewed to ensure that financial allotments and actual expenditures are closely related to appropriations. | UN | ١٥ - ينبغي أن تستعرض نُظم وأساليب تقدير الميزانية ومراقبتها، وذلك كيما تكون المخصصات المالية والنفقات الفعلية متصلة اتصالات وثيقا بالاعتمادات. |
In adopting the resolution, the General Assembly had expressed its expectation that all of the mandates entrusted to the Secretariat, whether current or future, could be implemented within the financial envelope of the outline. | UN | وأوضح أن الجمعية العامة، باتخاذها للقرار، أعربت عن توقعها لأن يتسنى تنفيذ جميع الولايات الموكولة للأمانة العامة، الحالية منها والمقبلة، ضمن المخصصات المالية للمخطط. |
Each executing entity or, under the harmonized operational modalities, implementing partner, shall maintain such accounts and records as are necessary to enable it to report on the financial status of funds obtained from or through UNDP, including in particular the balance of recorded allocations, expenditures and commitments. | UN | يحتفظ كل كيان منفذ أو شريك مسؤول عن التنفيذ، في إطار الطرائق التنفيذية المنسقة، بالحسابات والسجلات الضرورية لتمكينه من تقديم التقارير عن الحالة المالية للأموال التي حصل عليها من البرنامج الإنمائي أو عن طريقه، بما في ذلك على نحو خاص رصيد المخصصات المالية والنفقات والالتزامات المقيَّدة. |
Figure 1 shows how the financial appropriations for the SROs have been strengthened in the last three bienniums. | UN | ويُوضح الشكل (1) كيف أن المخصصات المالية للمكاتب دون الإقليمية قد زيدت باضطراد خلال فترتي السنتين المنصرمتين . |