"المخصصات في الميزانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • budgetary allocations
        
    • budget allocations
        
    • budget allocation
        
    • budgetary allocation
        
    • budget allotments
        
    The real progress made in the social sphere is reflected in increased budgetary allocations. UN وبذلك، يكون قد حدث تقدم فعلي في المجال الاجتماعي، تدل عليه زيادة المخصصات في الميزانية.
    Hungary, as it has done previously, will implement the recommendations of the Slovenian-Hungarian Mixed Commission to the maximum extent possible, nevertheless the full implementation depends on the budgetary allocations. UN وستنفذ هنغاريا كما دأبت على ذلك من قبل، توصيات اللجنة السلوفينية الهنغارية المختلطة إلى أبعد حد ممكن، وإن كان التنفيذ الكامل سوف يعتمد على المخصصات في الميزانية.
    52. Though national budgetary allocations to combat desertification and mitigate the effects of drought have increased in some of the affected countries, many other countries have not been able to secure the needed financial resources. UN 52 - برغم زيادة المخصصات في الميزانية الوطنية لمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف في بعض البلدان المتأثرة، إلا أن الكثير من البلدان الأخرى لم تتمكن من تأمين الموارد المالية اللازمة.
    Detention centres at the entity level, however, were of an unsatisfactory standard, and budget allocations had been made to improve facilities. UN بيد أن معايير مراكز الاحتجاز على مستوى الكيانين لا تبعث على الرضا، وقد رصدت المخصصات في الميزانية لتحسين هذه المرافق.
    Enhanced donor interest in the housing conditions of the refugees in general made increased budget allocations possible for shelter rehabilitation for special hardship families in the Syrian Arab Republic. UN وازدياد اهتمام المانحين باﻷوضاع السكنية للاجئين بوجه عام، أتاح مزيدا من المخصصات في الميزانية لاستصلاح المآوي لعائلات العسر الشديد في الجمهورية العربية السورية.
    To meet these goals, the Government has set the plan to consistently increase the percentage of the national budget allocation in the development of education from 11.6% in 2005 to 16% in 2010. UN ولتحقيق هذه الأهداف، وضعت الحكومة خطة لزيادة نسبة المخصصات في الميزانية الوطنية بصورة متسقة لتطوير التعليم من 11.6 في المائة في عام 2005 إلى 16 في المائة في عام 2010.
    Coupled with this was the poor budgetary allocation for adult education resulting in most of the classes closing. UN واقترن بذلك قلة المخصصات في الميزانية لصالح تعليم الكبار مما أدى إلى إغلاق معظم الفصول الدراسية.
    Given that our economy is agro-based, Malawi has one of the highest budgetary allocations to agriculture and food security, part of which has been used in the past two years to subsidize hybrid seeds and fertilizers, with a view to increasing food production. UN وبالنظر إلى أن اقتصادنا يقوم على أساس الزراعة، يوجد في ملاوي واحد من أعلى المخصصات في الميزانية للزراعة والأمن الغذائي، وقد استخدم جزء من ذلك في السنتين الماضيتين في تقديم الإعانة للبذور الهجين والأسمدة، بغية زيادة الإنتاج الغذائي.
    The Committee also recommends the State party develop ways to undertake a systematic assessment of the impact of budgetary allocations on the implementation of child rights, and to collect and disseminate information in this regard. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تستحدث الدولة الطرف سبلاً لإجراء تقييم منتظم لتأثير المخصصات في الميزانية على إعمال حقوق الطفل، ولجمع ونشر المعلومات في هذا الصدد.
    They furthermore show that results can be achieved and sustained by leveraging national budgetary allocations with domestic capital and using international finance as seed capital. UN كما تبين أيضا أن هذه النتائج يمكن تحقيقها وإدامتها عن طريق تدعيم المخصصات في الميزانية الوطنية برؤوس الأموال المحلية واستخدام التمويل الدولي كرأس مال أساسي.
    These include reduced budgetary allocations for the third and fourth quarters of 2005, scrutiny of discretional expenditures and intensified efforts to obtain new contributions. UN وتشمل هذه التدابير تخفيض المخصصات في الميزانية للربعين الثالث والرابع من عام 2005، والمراجعة الدقيقة للنفقات المتروكة للسلطة التقديرية، وتكثيف الجهود الرامية إلى الحصول على تبرعات جديدة.
    These include reduced budgetary allocations for the third and fourth quarters of 2005, scrutiny of discretional expenditures and intensified efforts to obtain new contributions. UN وتشمل هذه التدابير تخفيض المخصصات في الميزانية للربعين الثالث والرابع من عام 2005، والمراجعة الدقيقة للنفقات المتروكة للسلطة التقديرية، وتكثيف الجهود الرامية إلى الحصول على تبرعات جديدة.
    Mr. BHAGWATI did not think it would be possible to obtain further budgetary allocations for meetings outside the Committee's sessions. UN 82- السيد باغواتي قال إنه لا يعتقد أنه من الممكن الحصول على المزيد من المخصصات في الميزانية لعقد اجتماعات خارج نطاق دورات اللجنة.
    In addition, the limits imposed on statistical programmes by (lack of) budgetary allocations were mentioned a few times. UN كما أشير في بضع مرات إلى القيود المفروضة على البرامج الإحصائية من جراء (قلة) المخصصات في الميزانية.
    Additional budget allocations for the health sector and the continuation of partnership programmes with bilateral and multilateral agencies will be critical. UN وسيكون توفير المزيد من المخصصات في الميزانية لقطاع الصحة أمراً حاسم الأهمية، شأنه في ذلك شأن مواصلة برامج الشراكة مع الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    (e) Provide adequate budget allocations for the implementation of legislation and all other measures adopted to end violence against children; UN (ه( توفير ما يكفي من المخصصات في الميزانية لتنفيذ التشريعات وجميع التدابير الأخرى المعتمدة لوقف العنف ضد الأطفال؛
    Thus, the 2002 government budget allocation for poverty alleviation and rural development had increased by $56 million. UN وهكذا فإن المخصصات في الميزانية الحكومية لعام 2002 من أجل الحد من الفقر والتنمية الريفية ازدادت بمقدار 56 مليون دولار.
    Thus, the 2002 government budget allocation for poverty alleviation and rural development had increased by $56 million. UN وهكذا فإن المخصصات في الميزانية الحكومية لعام 2002 من أجل الحد من الفقر والتنمية الريفية ازدادت بمقدار 56 مليون دولار.
    The Ministry of Education continued to work with churches and nongovernmental organizations to meet its funding needs because its budget allocation was insufficient. UN وتواصل وزارة التعليم عملها مع الكنائس والمنظمات غير الحكومية لتلبية احتياجاتها التمويلية ذلك أن المخصصات في الميزانية غير كافية.
    Consequently, the health sector has seen increased budgetary allocation for the current financial year. UN ونتيجة لذلك، شهد قطاع الصحة زيادة في المخصصات في الميزانية لسنة المالية الحالية.
    It is evident that there is an urgent need for increased budgetary allocation for strengthening of logistics in hospitals and clinics across the country. UN ومن الواضح أن هناك حاجة عاجلة إلى زيادة المخصصات في الميزانية لتعزيز اللوجستيات في المستشفيات والعيادات بشتى أنحاء البلد.
    In addition, some weaknesses were observed in relation to the extension of programme budget allotments. UN بالإضافة إلى ذلك، لوحظ وجود بعض نقاط ضعف في ما يتعلق بتمديد المخصصات في الميزانية البرنامجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus