Heavy equipment replacement is met from the resources allocated under part XI, Capital expenditures. Table A.2.23 Significant workload indicators | UN | ويتم الوفاء بتكلفة إحلال المعدات الثقيلة من الموارد المخصصة في إطار الجزء الحادي عشر، النفقات الرأسمالية. |
Without that, we will always be in a less than satisfactory position regarding the utilization of money allocated under the Fund. | UN | فإن لم نفعل ذلك، سنكون دوما في موقع أقل من مُرض في ما يتعلق باستخدام الأموال المخصصة في إطار الصندوق. |
Accordingly, the Registry does not remunerate a certain amount of working hours allocated under the legal aid system to some members of the accused's defence team. | UN | وبناء على ذلك، لا يدفع قلم المحكمة لبعض أفراد فريق الدفاع عن المتهم مقابل عدد معين من ساعات العمل المخصصة في إطار نظام المساعدة القانونية. |
In the interim, the Investment Management Service has drawn upon the resources allocated within this initiative to maintain its systems. | UN | وفي غضون ذلك، استفادت دائرة إدارة الاستثمارات من الموارد المخصصة في إطار هذه المبادرة لصيانة أنظمتها. |
7. The requirements for the Executive Directorate for 2004 are being met through the redeployment of resources appropriated under section 3, Political affairs, of the programme budget for the biennium 2004-2005 to support the Counter-Terrorism Committee. | UN | 7 - ويجري الوفاء باحتياجات الإدارة التنفيذية لعام 2004 من خلال نقل الموارد المخصصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، لدعم لجنة مكافحة الإرهاب. |
resources committed under this arrangement would be replenished annually through an additional appropriation sought from the General Assembly in the context of its consideration of the consolidated statement on the contingency fund. | UN | وتجدد موارد الصندوق المخصصة في إطار هذا الترتيب سنويا برصد اعتمادات إضافية تطلب من الجمعية العامة في سياق نظرها في البيان الموحد لصندوق الطوارئ. |
The UNDP contracts committee has approved 11 projects at a total value of $287 million, representing 85 per cent of the resources allocated under phases IV, V and VI. | UN | ووافقت لجنة العقود التابعة لبرنامج اﻷمــم المتحــدة اﻹنمائي على ١١ مشروعا بلغ مجموع قيمتها ٢٨٧ مليون دولار، تمثﱢل ٨٥ في المائة من قيمة الموارد المخصصة في إطار المراحل الرابعة والخامسة والسادسة. |
The plants were selected according to the number of beneficiaries and the value of supplies allocated under phases I to III. In the agricultural sector, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) conducted end-user surveys on machinery and spare parts, veterinary supplies and agro-chemicals. | UN | واختيرت المحطات على أساس عدد المستفيدين وقيمة اللوازم المخصصة في إطار المراحل من اﻷولى إلى الثالثة. وفي القطاع الزراعي، أجرت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة دراسات استقصائية عن آراء المستعملين النهائيين فيما يتعلق باﻵلات وقطع الغيار واللوازم البيطرية والمواد الكيميائية الزراعية. |
105. Equipment and supplies allocated under the distribution plans for phases I to III are meant to cover the whole electrical system in the 15 governorates. | UN | ١٠٥ - إن المقصود هو أن تغطي المعدات واللوازم المخصصة في إطار خطط التوزيع للمراحل من اﻷولى الى الثالثة كامل الشبكة الكهربائية في المحافظات الخمس عشرة. |
44. Mr. SINGAPHI (South Africa) wished to assure representatives that the funds allocated under the Special Resources for Africa would be used for the purpose for which they were intended. | UN | 44- السيد سينغافي (جنوب أفريقيا): قال انه يود أن يطمئن الممثلين إلى أن الأموال المخصصة في إطار الموارد الخاصة من أجل أفريقيا سوف تستخدم للغرض المقصود منها. |
6. The amount allocated under this heading has been fully obligated to cover potential claims from death, disability or injury of military personnel. | UN | ٦ - تم الالتزام بكامل المبالغ المخصصة في إطار هذا البند لتغطية المطالبات المحتملة في حالات وفاة أفراد عسكريين أو تعرضهم للعجز أو اﻹصابة. |
23. Resources allocated under the Programme of Action, whether committed or disbursed are directed to a few selected programme areas, possibly reflecting the immediate priorities established at the national level. | UN | ٢٣ - تتجه الموارد المخصصة في إطار برنامج العمل، سواء التزم بها أو دفعت فعلا، الى مجالات برنامجية مختارة، قد تكون تعكس اﻷولويات الفورية التي حددت على المستوى الوطني. |
It was proposed to redeploy the vacant regular budget post at the P-5 level of Chief, Strategic Planning Unit, allocated under subprogramme 2, Policy and trend analysis, to executive direction and management of section 16, International drug control, crime and terrorism prevention and criminal justice. | UN | واقترح نقل الوظيفة الشاغرة الممولة من الميزانية العادية في الرتبة ف-5 والخاصة برئيس وحدة التخطيط الاستراتيجي، المخصصة في إطار البرنامج الفرعي 2، تحليل السياسات والاتجاهات، إلى التوجيه التنفيذي والإدارة من الباب 16، المراقبة الداخلية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية. |
32. The funds allocated under that aid programme assisted, inter alia, in the development of a town centre at Little Bay, with the associated development of port facilities. | UN | 32 - وساعدت الأرصدة المخصصة في إطار برنامج المعونة المذكور، في جملة أمور، في إقامة مركز للمدينة في ليتل باي، مع ما يصاحب ذلك من تطوير للمرافق المرفئية. |
39. The funds allocated under that aid programme will assist in the development of a well-organized town centre at Little Bay, with the associated development of port facilities. | UN | 39 - وستساعد الأرصدة المخصصة في إطار برنامج المعونة هذا في إقامة مركز جيد التنظيم بوسط مدينة ليتل باي، مع ما يصاحب ذلك من تطوير للمرافق المرفئية. |
It was proposed to redeploy the vacant regular budget post at the P-5 level of Chief, Strategic Planning Unit, allocated under subprogramme 2, Policy and trend analysis, to executive direction and management. | UN | ويُقترح نقل الوظيفة الشاغرة الممولة من الميزانية العادية في الرتبة ف-5 والخاصة برئيس وحدة التخطيط الاستراتيجي، المخصصة في إطار البرنامج الفرعي 2، تحليل السياسات والاتجاهات، إلى التوجيه التنفيذي والإدارة. |
In the interim, the Investment Management Service has drawn upon the resources allocated within this initiative to maintain its systems. | UN | وفي غضون ذلك، استفادت دائرة إدارة الاستثمارات من الموارد المخصصة في إطار هذه المبادرة لصيانة نظمها. |
In the interim, the Investment Management Service has drawn upon the resources allocated within this initiative to maintain its systems. | UN | وفي غضون ذلك، استفادت دائرة إدارة الاستثمارات من الموارد المخصصة في إطار هذه المبادرة لصيانة نظمها. |
3. For 2006-2007, related net additional requirements amounting to $719,100 have been met within the resources appropriated under the programme budget for the biennium 2006-2007 and reported in the second performance report. | UN | 3 - وبالنسبة للفترة 2006-2007، تَمَّتْ تلبية الاحتياجات الإضافية الصافية ذات الصلة بمبلغ 100 719 دولار ضمن الموارد المخصصة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، وأبلغ عنها في تقرير الأداء الثاني. |
The Advisory Committee recommends that the General Assembly approve the additional requirements of $467,600 under sections 2, 23 and 28E of the programme budget for the biennium 2008-2009, to be met from within the resources appropriated under the programme budget for the biennium 2008-2009. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على الاحتياجات الإضافية البالغة 600 467 دولار في إطار الأبواب 2 و 23 و 28 هاء من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، المقرر توفيرها من الموارد المخصصة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
resources committed under this arrangement would be replenished to the fund annually through an additional appropriation sought from the General Assembly in the context of its consideration of the consolidated statement of the contingency fund in accordance with Assembly resolutions 41/213 and 42/211 or in the context of the budget performance reports. | UN | وتجدد موارد الصندوق المخصصة في إطار هذا الترتيب سنويا برصد اعتمادات إضافية تطلب من الجمعية العامة في سياق نظرها في البيان الموحد لصندوق الطوارئ وفقا لقراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211 أو في سياق التقارير عن أداء الميزانية. |