"المخصص الغرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • special-purpose
        
    • earmarked
        
    • and dedicated
        
    • the ad hoc
        
    • of dedicated
        
    Since 2004, special-purpose or earmarked programme funding increased by 93 per cent, whereas general-purpose or un-earmarked funding for core infrastructure declined on average by 5 per cent. UN فمنذ عام 2004، زاد تمويل البرامج المحدد أو المخصص الغرض بنسبة 93 في المائة، في حين انخفض التمويل العام الغرض أو غير المخصّص الغرض الموجّه للبنى التحتية الأساسية بنسبة 5 في المائة في المتوسط.
    By definition, the special-purpose fund balance is completely committed to ongoing programme activities through donor earmarking. UN والرصيد المالي المخصص الغرض هو، بحكم تعريفه، مخصص تماما للأنشطة البرنامجية الجارية من خلال الأغراض التي ترصد لها الجهات المانحة أموالها.
    Given the continued trend towards greater earmarking of income, the general-purpose fund balance is expected to decline by $13,078,000, or 62.7 per cent, and the special-purpose fund balance by $618,100, or 1.3 per cent. UN ونظرا للاتجاه المتواصل نحو زيادة تخصيص الايرادات، يتوقع أن ينخفض الرصيد المالي العام الغرض بمبلغ 000 078 13 دولار، أي بنسبة 7ر62 في المائة، والرصيد المالي المخصص الغرض بمبلغ 100 618 دولار، أي بنسبة 3ر1 في المائة.
    The way it is financed makes it difficult to meet all targets, with dependence on a few donors and a bias for earmarked funding. UN وتؤدي الطريقة التي يجري بها تمويله إلى تعذر تحقيق الأهداف كلها، بسبب اعتمادها على بضع جهات مانحة وميلها نحو التمويل المخصص الغرض.
    What is needed is to transform the ad hoc and selective approach into a more structured provision of support, at the request of Governments, based on mutual comparative advantages and expanded into new areas. UN وما تدعو إليه الحاجة هو تحويل النهج الانتقائي المخصص الغرض الى توفير للدعم بشكل منظم إلى حد أبعد، بناء على طلب الحكومات، استنادا إلى المزايا النسبية المشتركة ومد نطاقه إلى مجالات جديدة.
    The Global Environment Facility (GEF) is the largest existing source of dedicated funding available to support the implementation of multilateral agreements and related programmes. UN 28- مرفق البيئة العالمية هو أكبر مصدر قائم للتمويل المخصص الغرض المتاح لدعم تنفيذ الاتفاقات المتعددة الأطراف والبرامج ذات الصلة.
    This was the reason for the formulation and funding of the special-purpose federal programme to combat AIDS/HIV in the period 1996-2000. UN وكان هذا هو السبب وراء صياغة وتمويل البرنامج الاتحادي المخصص الغرض لمكافحة اﻹيدز/فيروس نقص المناعة البشرية للفترة ١٩٩٦ - ٢٠٠٠.
    The special-purpose federal programme " Urgent measures to combat tuberculosis in Russia, 1998-2000 " was adopted in June 1998. Article 13 UN وقد اعتمد في حزيران/يونيه ١٩٩٨ البرنامج الاتحادي المخصص الغرض " تدابير عاجلة لمكافحة مرض السل في روسيا، ١٩٩٨ - ٢٠٠٠ " .
    Total unpaid pledges as at 31 December 1993 amounted to $19,034,169, including $5,407,088 under the general-purpose and $13,627,081 under the special-purpose fund. UN وإجمالي التعهدات غير المسددة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ قد بلغ ١٦٩ ٠٣٤ ١٩ دولارا، مما يتضمن ٠٨٨ ٤٠٧ ٥ دولارا تحت الصندوق ذي اﻷغراض العامة و ٠٨١ ٦٢٧ ١٣ دولارا تحت الصندوق المخصص الغرض.
    As at 31 December 1993, a total of 23 countries had unpaid pledges under the general-purpose and a total of 10 countries under the special-purpose fund. UN وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، كان ما مجموعه ٢٣ بلدا لديه تعهدات غير مسددة تحت الصندوق ذي اﻷغراض العامة، وما مجموعه ١٠ بلدان تحت الصندوق المخصص الغرض.
    111. An inter-State special-purpose information programme had been launched as a means of countering current threats and challenges through an international anti-terrorist media forum. UN 111 - وشرع في تنفيذ برنامج المعلومات المخصص الغرض المشترك بين الدول باعتباره وسيلة للتصدي للتهديدات والتحديات الراهنة من خلال منتدى دولي لوسائط الإعلام في مجال مكافحة الإرهاب.
    However, in absolute terms the general-purpose fund balance declined in 1994-1995 by $7,435,296, or 15.7 per cent, whereas the special-purpose fund balance declined in 1994-1995 by only $2,510,955, or 9.6 per cent. UN بيد أن رصيد الصندوق المخصص لﻷغراض العامة انخفض، بالقيمة المطلقة، في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بما مقداره ٢٩٦ ٤٣٥ ٧ دولار، أي بنسبة ١٥,٧ في المائة، في حين انخفض رصيد الصندوق المخصص الغرض في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بمقدار ٩٥٥ ٥١٠ ٢ دولارا فقط، أي بنسبة ٩,٦ في المائة.
    71. Presidential Decree " On the special-purpose federal programme `Development of the Oryelnok and Okean national children's centres in 1996-2000'" (1 April 1996, No. 469). UN ٧١ - قرار رئاسي " بشأن البرنامج الاتحادي المخصص الغرض ' تطوير مركزي أوريلنوك وأوكين الوطنيين لﻷطفال في الفترة ١٩٩٦ - ٢٠٠٠ ' " )١ نيسان/أبريل ١٩٩٦، رقم ٤٦٩(.
    118. Governmental Resolution " On the special-purpose federal programme to promote employment for 1998-2000 " (24 July 1998, No. 828). UN ١١٨ - قـرار حكومــي " بشأن البرنامج الاتحادي المخصص الغرض لتشجيع العمالة للفترة ١٩٩٨ - ٢٠٠٠ " )٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٨، رقم ٨٢٨(.
    119. Governmental Resolution " On the special-purpose federal programme on urgent measures to combat tuberculosis for 1998-2000 " (11 June 1998, No. 582). UN ١١٩ - قرار حكومي " بشأن البرنامج الاتحادي المخصص الغرض المتعلق بالتدابير العاجلة لمكافحة مرض السل للفترة ١٩٩٨ - ٢٠٠٠ " )١١ حزيران/يونيه ١٩٩٨، رقم ٥٨٢(.
    With the anticipated growth of UNODC special-purpose funding, it is expected that 2014-2015 will see a further expansion of activities supported by the Financial Resources Management Service, resulting in increased requests for review and clearances, provision of policy advice and financial management support; UN ومع النمو المرتقب للتمويل المخصص الغرض للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة، يُتوقع أن تشهد الفترة 2014-2015 المزيد من التوسع في الأنشطة التي تدعمها دائرة إدارة الموارد المالية، وهو ما سيؤدي إلى زيادة في طلبات الاستعراض والإجازة وتقديم المشورة السياساتية ودعم الإدارة المالية؛
    The relatively high level of earmarked funding does not give UNODC flexibility to set priorities and more general-purpose funding is needed to enable the Office to better plan and implement long-term activities compatible with its mandate and consistent with the nature of its core functions. UN ولا يتيح المستوى العالي نسبيا للتمويل المخصص الغرض مرونة للمكتب لتحديد الأولويات، وتدعو الحاجة إلى مزيد من الأموال العامة الغرض لتمكين المكتب من التخطيط للأنشطة الطويلة الأمد وتنفيذها على نحو أفضل بما يتفق مع ولايته ومع طبيعة وظائفه الأساسية.
    Many Governments of developing countries have not assumed the financial and other responsibilities for improved planning, programming and coordination that could change the ad hoc manner in which South-South initiatives are currently supported. UN فالكثير من حكومات البلدان النامية لم تتحمّل المسؤوليات المالية وغير المالية عن تحسين التخطيط والبرمجة والتنسيق، التي كان من الممكن أن تغيِّر من الأسلوب المخصص الغرض الذي يتم به حاليا دعم مبادرات بلدان الجنوب.
    6. Invites all countries, within their capabilities, to further strengthen the element of dedicated external financing through the provision of adequate, predictable and timely financial resources so as to support developing countries in their efforts to implement sound management of chemicals and wastes; UN 6 - يدعو جميع البلدان، في حدود قدراتها، إلى مواصلة تعزيز عنصر التمويل الخارجي المخصص الغرض من خلال رصد موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها ومناسبة التوقيت، بغية دعم البلدان النامية فيما تبذله من جهود لتنفيذ الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus