"المخططة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • planned in
        
    • the planned
        
    • in planned
        
    • of planned
        
    • for planned
        
    UNDP has made relevant contributions to the development outcomes planned in the regional programme and to national development in the region. UN قدم البرنامج الإنمائي مساهمات تتعلق بالنتائج الإنمائية المخططة في البرنامج الإقليمي والتنمية الوطنية في الإقليم.
    Moreover, extrabudgetary resources financed a large part of the activities planned in the economic and social sectors. UN وعلاوة على ذلك، فإن الموارد الخارجة عن الميزانية تمول جزءا كبيرا من اﻷنشطة المخططة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Number of audits planned in 2013 UN عدد المراجعات الحسابية المخططة في عام 2013
    The asset module of the system will be fully implemented in the planned peacekeeping mission by mid-2000. UN وستنفذ وحدة الأصول تنفيذا تاما في بعثة حفظ السلام المخططة في أواسط عام 2000.
    The present report responds to the request by summarizing activities undertaken by UNEP and presenting activities planned in the context of the implementation of the decision. UN ويستجيب هذا التقرير للطلب بأن يوجز الأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ويعرض الأنشطة المخططة في سياق تنفيذ المقرر.
    This is followed by a detailed breakdown of activities being undertaken or planned in specific areas, indicating the responsible agencies and status of funding in each case. UN ويلي ذلك بيان تصنيفي مفصل لﻷنشطة المضطلع بها أو المخططة في مجالات محددة، مع ذكر الوكالات المسؤولة والحالة فيما يتعلق بالتمويل لكل نشاط.
    " 7. Requests the Secretary-General, the specialized agencies and the regional commissions to provide financial and technical assistance for the organization of the regional preparatory meetings planned in the context of the World Conference; UN " 7 - تطلب إلى الأمين العام والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية تقديم المساعدة المالية والتقنية لتنظيم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية المخططة في سياق المؤتمر العالمي؛
    The Division of Administration and Common Services will continue to provide overall administrative guidance and management of financial and human resources and general services to enable the substantive programmes as well as the ECA field offices to deliver the outputs planned in their work programmes. UN ستواصل شعبة اﻹدارة والخدمات المشتركة تقديم التوجيه اﻹداري عموما، وإدارة الموارد المالية والبشرية والخدمات العامة، بهدف تمكين البرامج الفنية فضلا عن المكاتب الميدانية لمنظمة الوحدة الافريقية من إنجاز النواتج المخططة في برامج عملها.
    The Division of Administration and Common Services will continue to provide overall administrative guidance and management of financial and human resources and general services to enable the substantive programmes as well as the ECA field offices to deliver the outputs planned in their work programmes. UN ستواصل شعبة اﻹدارة والخدمات المشتركة تقديم التوجيه اﻹداري عموما، وإدارة الموارد المالية والبشرية والخدمات العامة، بهدف تمكين البرامج الفنية فضلا عن المكاتب الميدانية لمنظمة الوحدة الافريقية من إنجاز النواتج المخططة في برامج عملها.
    1204. In accordance with the actions planned in the National Education Programme 2001-2006, the Ministry of Public Education has begun to develop the programmes which constitute elements in the promotion of a human rights culture. UN 1204- ووفقاً للتدابير المخططة في البرنامج التعليمي الوطني 2001 - 2006 بدأت وزارة التعليم العام في وضع البرامج التي تشكِّل عناصر في ثقافة حقوق الإنسان.
    " 7. Requests the Secretary-General, the specialized agencies and the regional commissions to provide financial and technical assistance for the organization of the regional preparatory meetings planned in the context of the World Conference, and stresses that such assistance should be supplemented by voluntary contributions; UN " 7 - تطلب إلى الأمين العام والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية تقديم المساعدة المالية والتقنية لتنظيم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية المخططة في سياق المؤتمر العالمي وتشدد على وجوب إكمال هذه المساعدة بتبرعات؛
    7. Requests the Secretary-General, the specialized agencies and the regional commissions to provide financial and technical assistance for the organization of the regional preparatory meetings planned in the context of the World Conference, and stresses that such assistance should be supplemented by voluntary contributions; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية تقديم المساعدة المالية والتقنية لتنظيم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية المخططة في سياق المؤتمر العالمي وتشدد على وجوب إكمال هذه المساعدة بتبرعات؛
    29. Requests the Secretary-General, the specialized agencies and the regional commissions to provide financial and technical assistance for the organization of the regional preparatory meetings planned in the context of the World Conference and stresses that such assistance should be supplemented by voluntary contributions; UN ٢٩ - تطلب إلى اﻷمين العام والوكالات المتخصصة واللجان اﻹقليمية توفير المساعدة المالية والتقنية اللازمة لتنظيم الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية المخططة في سياق المؤتمر العالمي، وتؤكد على ضرورة إكمال هذه المساعدات من خلال التبرعات؛
    (a) To the Secretary-General, the United Nations specialized agencies and the regional economic commissions to provide financial and technical assistance for the organization of the regional preparatory meetings planned in the context of the World Conference; UN (أ) إلى الأمين العام، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة، واللجان الاقتصادية الإقليمية تقديم المساعدة المالية والفنية من أجل تنظيم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية المخططة في إطار المؤتمر العالمي؛
    (a) To the Secretary-General, the United Nations specialized agencies and the regional economic commissions to provide financial and technical assistance for the organization of the regional preparatory meetings planned in the context of the World Conference; UN (أ) إلى الأمين العام، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة، واللجان الاقتصادية الإقليمية تقديم المساعدة المالية والفنية من أجل تنظيم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية المخططة في إطار المؤتمر العالمي؛
    59. Requests the SecretaryGeneral, the United Nations specialized agencies and the regional economic commissions to provide financial and technical assistance for the organization of the regional preparatory meetings planned in the context of the World Conference and stresses that such assistance should be supplemented by voluntary contributions; UN 59- تطلب من الأمين العام، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة، ومن اللجان الاقتصادية الإقليمية تقديم المساعدة المالية والفنية من أجل تنظيم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية المخططة في إطار المؤتمر العالمي، وتؤكد على ضرورة تكملة هذه المساعدة بتبرعات؛
    As in the past, the Committee proposes to profitably make use of the resources made available to it to carry out all the planned activities in its annual programme. UN وكما كان الحال في الماضي، تقترح اللجنة تنفيذ جميع الأنشطة المخططة في برنامجها السنوي باستخدام الموارد المتاحة لها استخداماً مفيداً.
    (ii) For the remainder of the staff, the skills needed through each planned post reduction should be identified and fixed-term contracts offered, consistent with the dates of the planned post reductions; UN ' 2` وبالنسبة لبقية الموظفين، ينبغي تحديد المهارات اللازمة عند إجراء كل تخطيط لتخفيض الوظائف، ومنح عقود محدّدة المدة تتسق مع تواريخ إجراء التخفيضات المخططة في الوظائف؛
    122. Health services have been receiving priority from the very beginning of the planned development process in the country. UN 122- وقد حظيت الخدمات الصحية بالأولوية منذ الشروع في تنفيذ عملية التنمية المخططة في البلد.
    Variations in planned activities in 1993 UN التغييرات في اﻷنشطة المخططة في عام ٣٩٩١
    UNDP programme performance is generally satisfactory, with progress made in the achievement of planned outputs in thematic or strategic areas. UN وأداء البرنامج الإنمائي مرض عموما إلى جانب التقدم المحرز في إنجاز النواتج المخططة في المجالين المواضيعي أو الاستراتيجي.
    The occupying Power also declared yesterday that it was " rezoning " land for another 533 settlement units in the Jerusalem area, bringing just this week's total for planned expansion to an additional 2,167 settlement units in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN كما أن السلطة القائمة بالاحتلال أعلنت الأمس أنها " تقسم " الأرض لبناء 533 وحدة استيطانية أخرى في منطقة القدس، مما يرفع مجموع التوسعات المخططة في هذا الأسبوع وحده إلى 167 2 وحدة استيطانية إضافية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus