The Hong Kong Government will begin to implement the scheme in late 1995. | UN | وستبدأ حكومة هونغ كونغ في تنفيذ المخطط في أواخر عام ٥٩٩١. |
There are about 100 lions involved in the scheme in this neighbourhood. | Open Subtitles | هناك حوالي 100 من الاسود مشمول من ضمن المخطط في هذا الحي. |
This applied to all executing agencies from 1992 except the United Nations and its regional commissions which joined the scheme in 1993. | UN | وسرى ذلك على جميع الوكالات المنفذة اعتبارا من عام ١٩٩٢، باستثناء اﻷمم المتحدة ولجانها الاقليمية التي انضمت الى هذا المخطط في عام ١٩٩٣. |
The Mission could not conduct the information sessions as planned in particular sectors owing to the uncertainty surrounding the mandate of the Mission | UN | ولم تستطع البعثة أن تنفّذ دورات المعلومات على النحو المخطط في قطاعات معيَّنة نظرا لما أحاط الولاية من حالة اللايقين |
This project, initially planned to be completed by the end of 1993, was delayed, and is now scheduled to be carried out in 1994. | UN | وهذا المشروع الذي كان من المخطط في اﻷصل أن يكتمل بحلول نهاية ٣٩٩١ قد تأخر ومن المقرر اﻵن أن ينجز في عام ٤٩٩١. |
That outline is summarized in a table immediately following the brief descriptions. | UN | ويرد ملخص لذلك المخطط في الجدول المدرج بعد الوصف الموجز مباشرة. |
All Member States should make their payments so as ensure timely implementation of the plan. | UN | وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تسدد مدفوعاتها حتى يُكفل تنفيذ المخطط في المواعيد المحددة. |
The Government has assessed the scheme in the light of Denmark's human rights obligations, including case law from the European Court of Human Rights, and on this basis has found no reason to propose changes. | UN | وقيَّمت الحكومة هذا المخطط في ضوء التزامات الدانمرك في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك قانون سوابق المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، ولم تجد على هذا الأساس سبباً لاقتراح تعديلات. |
Utilization of benefits under this scheme in the textile and clothing sectors had been remarkable despite the relatively small preferential margin of 15 per cent. | UN | وقال إن استخدام المنافع في إطار هذا المخطط في قطاعي المنسوجات والملابس كان ملحوظاً رغم ضيق الهامش التفضيلي نسبياً البالغ ٥١ في المائة. |
9. With regard to the future evaluation of the proposed experimental scheme for the financing of experts, as stated in paragraph 3 of the draft decision, the Board would evaluate the scheme in late September 2003. | UN | 9 - وفيما يتعلق بالتقييم الذي سيُجرى في المستقبل للمخطط التجريبي المقترح لتمويل مشاركة الخبراء، حسبما ورد في الفقرة 3 من مشروع المقرر، سيقوم المجلس بتقييم هذا المخطط في أواخر أيلول/سبتمبر 2003. |
9. With regard to the future evaluation of the proposed experimental scheme for the financing of experts, as stated in paragraph 3 of the draft decision, the Board would evaluate the scheme in late September 2003. | UN | 9 - وفيما يتعلق بالتقييم الذي سيُجرى في المستقبل للمخطط التجريبي المقترح لتمويل مشاركة الخبراء، حسبما ورد في الفقرة 3 من مشروع المقرر، سيقوم المجلس بتقييم هذا المخطط في أواخر أيلول/سبتمبر 2003. |
It had decided that it would discuss the working of the scheme in late September 2003 on the basis of an evaluation provided by the Secretary-General of UNCTAD. | UN | وقرر أن يناقش سير العمل بهذا المخطط في أواخر أيلول/سبتمبر 2003 استنادا إلى تقييم يقدمه الأمين العام للأونكتاد. |
It had decided that it would discuss the working of the scheme in late September 2003 on the basis of an evaluation provided by the Secretary-General of UNCTAD. | UN | وقرر أن يناقش سير العمل بهذا المخطط في أواخر أيلول/سبتمبر 2003 استنادا إلى تقييم يقدمه الأمين العام للأونكتاد. |
25. At the request of the General Assembly, the Commission reviewed the operation of the scheme in 1992. | UN | ٢٥ - وبناء على طلب الجمعية العامة استعرضت اللجنة سير المخطط في عام ١٩٩٢. |
The large increases in government expenditure in the GCC States were generally undertaken as planned in their respective budgets. | UN | والزيادات الضخمة في نفقات حكومات دول مجلس التعاون الخليجي أجريت، عموماً، على النحو المخطط في ميزانيات هذه الدول. |
Management considers that the organization has adequate resources to continue its operations as planned in the medium term. | UN | وترى الإدارة أن المنظمة تملك من الموارد ما يكفي لمواصلة عملياتها على النحو المخطط في الأجل المتوسط. |
Management considers that the organization has adequate resources to continue its operations as planned in the medium term. | UN | وترى الإدارة أن المنظمة تملك من الموارد ما يكفي لمواصلة عملياتها على النحو المخطط في الأجل المتوسط. |
In 1995, in view of the degree of self-sufficiency achieved, it is planned to phase down local settlement assistance in a number of countries. | UN | ومن المخطط في عام ٥٩٩١، بالنظر إلى ما تحقق من درجة الاكتفاء الذاتي، إلغاء المساعدة للتوطين المحلي تدريجيا في عدد من البلدان. |
The Office has provided to the Office of Internal Oversight Services and the Office of Programme Planning, Budgeting and Accounts an interim report on the programme performance during the first half of the biennium 1998–1999, including information on combined reports which had previously been planned to be issued separately. | UN | قدم المكتب إلى مكتب خدمات المراقبة الداخلية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات تقريرا مؤقتا بشأن اﻷداء البرنامجي خلال النصف اﻷول من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، بما في ذلك معلومات عن التقارير الموحدة التي كان من المخطط في السابق إصدارها منفصلة. |
53. The timely submission of the outline was welcomed. | UN | 53 - وقوبل بالترحيب تقديم المخطط في حينه. |
Notwithstanding these circumstances, investment and tourism rose during the final year of the plan. | UN | وشهد المخطط في السنة الماضية بالرغم من كل ذلك انتعاش الاستثمارات والسياحة. |
The renovation phase of the capital master plan will be completed in 2014. | UN | وستُنجز مرحلة التجديد من المخطط في عام 2014. |
With the planned extension in capacity, all known high priority areas are expected to be cleared by the end of 1998. | UN | ويمكن في إطار التوسع المخطط في القدرة تطهير جميع المناطق ذات اﻷولوية العليا المعروفة بنهاية عام ١٩٩٨. |
The review looked at how effective the scheme had been in assisting organizations of persons with disabilities, their programs and how they perceive it to be of greater assistance to them in the future. | UN | واستُعرض مدى فعالية المخطط في مساعدة المنظمات المعنية بالأشخاص المعوقين، وبرامجها وكيف يتوقعون زيادة مساعدته لهم في المستقبل. |
The scheme was accomplished through the submission of purportedly independent bids from companies which appeared to be legitimate competitors. | UN | وتمثل المخطط في تقديم عطاءات زُعِم أنها مستقلة من شركات بدا وأنها منافِسة مشروعة. |