"المخلة بسلم اﻹنسانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • against the peace
        
    The work of the International Law Commission and the draft Code of Crimes against the peace and Security of Mankind were very pertinent in that regard. UN ومن اﻷمور الوثيقة الصلة بهذا الشأن أعمال لجنة القانون الدولي ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    The concept of crimes against international law is broader than that of crimes against the peace and security of mankind. UN ومفهوم الجرائم ضد القانون الدولي مفهوم أوسع من مفهوم الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    They include crimes against the peace and security of mankind. UN وهي تشمل الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    Outstanding contribution to the preparation of the Draft Code of Crimes against the peace and Security of Mankind. UN ساهم بدرجة كبيرة في اﻷعمال الخاصة في وضع مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    The International Law Commission's draft Code of Crimes against the peace and Security of Mankind could also be used. UN ويمكن أيضا استخدام مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها الذي وضعته لجنة القانون الدولي.
    The question of aggression and crimes against humanity should not be considered until work on the draft Code of Crimes against the peace and Security of Mankind was completed. UN ويجب انتظار إنجاز مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها للنظر في جريمة العدوان والجرائم ضد اﻹنسانية.
    Paragraph 1 stipulated that a crime against the peace and security of mankind entailed individual responsibility. UN فالفقرة ١ منها تنص على أن الجريمة المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها ترتب مسؤولية فردية.
    That qualifier had been added in recognition of the fact that crimes against the peace and security of mankind constituted the most serious international offences. UN وقد أضيف هذا التقييد اعترافا بأن الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها تشكل أخطر الجرائم الدولية.
    Accordingly, more States should endorse the relevant multilateral instruments, including the draft statute for an international criminal court and the draft Code of Crimes against the peace and Security of Mankind. UN وتبعا لذلك، ينبغي لمزيد من الدول أن تؤيد الصكوك المتعددة اﻷطراف ذات الصلة، بما فيها مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    The draft statute should also expressly mention the Code of Crimes against the peace and Security of Mankind, which, once completed, would strengthen it. UN كذلك ينبغي أن يذكر مشروع النظام اﻷساسي صراحة مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، التي سوف تعززه متى أنجِزت.
    A definition of crimes against the peace and security of mankind that was both general and specific would therefore be very useful. UN ولذلك فإن من المفيد للغاية وضع تعريف للجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها يكون عاما ومحددا في آن واحد.
    The Code should include only those acts that were so serious that they would unquestionably fall into the category of crimes against the peace and security of mankind. UN ولا ينبغي للمدونة أن تتضمن سوى تلك اﻷفعال الجسيمة بدرجة تجعلها دون شك تندرج في فئة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    Those crimes should be more precisely defined in the draft Code of Crimes against the peace and Security of Mankind. UN وهذه الجرائم يجب أن يكون لها تعريف أكثر دقة في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    Moreover, a link should be established between the future Code of Crimes against the peace and Security of Mankind and the draft statute. UN وينبغي فضلا عن ذلك إنشاء رابطة بين المدونة المقبلة للجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها ومشروع النظام اﻷساسي.
    B. Draft Code of Crimes against the peace and Security of UN مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها
    PART II: CRIMES against the peace AND SECURITY OF UN الباب الثاني: الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها
    Special Rapporteur of the International Law Commission on the draft Code of Crimes against the peace and Security of Mankind. UN المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن مشروع قانون الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    The Commission adopted at its forty-eighth session a set of 20 articles constituting the draft Code of Crimes against the peace and Security of Mankind, which is now before the General Assembly for its action. UN واعتمدت اللجنة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، مجموعة من ٢٠ مادة تشكل مشروع القانون المتعلق بالجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، وهـو معـروض اﻵن علــى الجمعيـة العامـة كيمـا تتخذ ما تراه من إجراءات.
    In addition, a more open linkage should be established between the draft statute and the draft Code of Crimes against the peace and Security of Mankind. UN وإضافة الى ذلك، ينبغي إقامة رابطة أوضح بين مشروع النظام اﻷساسي ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    The treaty establishing the tribunal should likewise be formally and organically linked to the Code of Crimes against the peace and Security of Mankind. UN وينبغي كذلك أن ترتبط المعاهدة المنشأة للمحكمة بشكل رسمي وعضوي بمدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus