There's nowhere else to sit so you can drop the scary stare. | Open Subtitles | لا يوجد مكان آخر للجلوس, بإمكانك أن تنهي تلك النظرة المخيفة |
You know, other than scary stories being passed around the Internet. | Open Subtitles | كما تعلمون، بخلاف القصص المخيفة التي يتم تمريرها حول الإنترنت. |
They're always chock-full of bloody clues and creepy unrealistic icons. | Open Subtitles | دومًا ما تكون مكتظّة بالإشارات الدمويّة والرموز الخياليّة المخيفة. |
We never talk about the creepy stuff he does. | Open Subtitles | ولا نتحدث مطلقا عن الأمور المخيفة التي يفعلها |
These alarming figures are expected to rise if the current conditions continue. | UN | ومن المتوقع أن ترتفع هذه الأرقام المخيفة إذا استمرت الظروف الحالية. |
The importance of the subject that brings us together today is reflected in the frightening global statistics on NCDs. | UN | إن أهمية الموضوع الذي اجتمعنا من أجله هنا اليوم تنعكس في الاحصائيات العالمية المخيفة بشأن الأمراض المعدية. |
Okay, maybe I will take away these dishes, but not because you told me to, scary dish Nazi. | Open Subtitles | حسناً ربما سوف اخذ هذه الاطباق لكن ليس لإنك قلتِ لي ذلك يا نازية الاطباق المخيفة |
I spent some very scary nights in this room. | Open Subtitles | لقد قضيت بعض الليالى المخيفة فى هذه الغرفة |
Do you know how happy she will be, knowing that you're not out there doing scary stuff? | Open Subtitles | هل تعلم ما مدى سعادتها ستكون, عندما تعلم بأنك بالخارج لا للقيام بالأمور المخيفة والخطرة؟ |
Yeah, until next time, may your dreams be sweet and your nightmares be "spooky monster" scary and not "grandma died" scary. | Open Subtitles | فلتكن أحلامكم لطيفة و فلتكن كوابيسكم من النوع المليئ بالوحوش المخيفة و ليست من النوع الذي تموت فيه جداتكم |
Not the minor risks. The big, ugly, scary risks. | Open Subtitles | لا نريد المخاطر الصغيرة، المخاطر الكبيرة، البشعة المخيفة. |
And not the scary ones like the basement and Bart's bedroom. | Open Subtitles | و لكن ليس الأماكن المخيفة مثل القبو و غرفة نوم بارت |
Nobody found the body for days, and now there's some creepy bio-culture growing out of her nose. | Open Subtitles | لا أحد وجد الجثة لأيام والآن هناك بعض الثقافة الحيوية المخيفة التي تنتج من أنفها |
This has to do with those creepy things you were talking about. | Open Subtitles | دعني احزر هذا من اجل الاشياء المخيفة التي كنت تتكلمين عنها |
Not in a creepy I'm-watching-you sort of way. I've noticed you. | Open Subtitles | ليس معناه أني أراقبك بتلك الطريقة المخيفة أنا لاحظتك فقط |
We cannot allow those alarming trends to prevail or to roll back the advance of democratic values and human rights. | UN | لا يسعنا أن نسمح لهذه الاتجاهات المخيفة بأن تسود أو بأن تدحر تعزيز القيم الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
I know you've probably heard many... frightening things about this place. | Open Subtitles | أعلم بأنكِ سمعتِ الكثير من الأشياء المخيفة عن هذا المكان |
That's what spooky Island's about, realizing your worst fears. | Open Subtitles | لماذا حول الجزيرة المخيفة , يُدركُ رعبكَ الأسوأَ. |
Might the dreadful witch catch his dad and lock him down? | Open Subtitles | هل يا ترى أمسكت به الساحرة المخيفة وألقت القبض عليه؟ |
The elimination of those fearsome devices is a binding legal obligation that must be met. | UN | إن القضاء على تلك الوسائل المخيفة التزام قانوني ملزم يجب أن نفي به. |
The terrible consequences of bomb strikes for the civilian population of Yugoslavia have now become a daily reality. | UN | فقد أصبحت النتائج المخيفة للقصف الجوي تشكل جزءا من الحياة اليومية للسكان المدنيين. |
I can do some very freaky, crazy shit... | Open Subtitles | يمكنني القيام ببعض الحركات المخيفة والمجنونة |
What a terrifying ordeal you must have been through. | Open Subtitles | ما تكون هذه المحنة المخيفة التي مررتم بها؟ |
We all remember those dreaded words from school. | Open Subtitles | كلنا نتذكر هذه الكلمات المخيفة من المدرسة |
Such a horrific situation affects both developed and developing countries. | UN | ومثل هذه الحالة المخيفة تضر بالبلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء. |
The daunting East-West health gap | UN | الفجوة المخيفة بين الشرق والغرب في مجال الصحة |
As the report emphasizes, the venue of this frightful battle was not of Israel's choosing. | UN | وقد ركز التقرير على أن موقع هذه المعركة المخيفة لم يكن من اختيار إسرائيل. |
So please destroy these horrible monsters who believe your mother should be revered. | Open Subtitles | ارجوك دمر أولائك الوحوش المخيفة الذين يؤمنون بتوقير أمك |