I see summer camps are as strict as before. | Open Subtitles | أرى بأن المخيمات الصيفية ما تزال محتفظة بصرامتها. |
summer camps were organized for 2,500 children. | UN | وتم تنظيم المخيمات الصيفية لأطفال بلغ عددهم 500 2 طفل. |
These activities now constitute the largest part of Tala'i activities at national festivals, summer camps and Tala'i clubs. | UN | وأصبحت هذه الأنشطة القاسم المشترك الأعظم للنشاط الطليعي في المهرجانات القطرية وفي المخيمات الصيفية والنوادي الطليعية. |
In addition, 190 orphans and disabled children participated in two regular summer camps. | UN | وإضافة إلى ذلك، شارك 190 طفلا يتيما ومعوقا في اثنين من المخيمات الصيفية النظامية. |
(d) Expanding the summer camp network by reopening the closed institutions and identifying suitable space for new ones. | UN | (د) توسيع شبكة المخيمات الصيفية عن طريق إعادة فتح المؤسسات المغلقة والبحث عن فضاءات جديدة. |
summer camps and the inclusion of disabled children in sports events were again highlights of the reporting period. | UN | ومرة أخرى، كانت المخيمات الصيفية وإشراك اﻷطفال المعاقين في اﻷحداث الرياضية، أبرز سمات الفترة المستعرضة. |
The recently reactivated youth activity centres resumed their traditionally important role in the summer camps. | UN | واستعادت مراكز أنشطة الشباب، التي تم إحياؤها مؤخراً، دورها التقليدي الهام في المخيمات الصيفية. |
It was in 1908 that the first American summer camps were founded in the Catskills. | Open Subtitles | كان عليه في عام 1908 أن أول المخيمات الصيفية الأمريكية وقد تأسست في كتسكيلس. |
The number of children attending summer camps, however, fell to 34,000, as partner non-governmental organizations shifted their emphasis to children's club activities throughout the year. | UN | غير أن عدد اﻷطفال المشتركين في المخيمات الصيفية قد انخفض الى ٠٠٠ ٤٣ طفل ﻷن المنظمات غير الحكومية المشاركة حولت تركيزها إلى اﻷنشطة المتعلقة بأندية اﻷطفال خلال السنة بأكملها. |
146. summer camps for both disabled and able-bodied children were a welcome experience for several hundred children of all ages in 1993. | UN | ١٤٦ - وكانت المخيمات الصيفية لﻷطفال المعاقين واﻷصحاء عام ١٩٩٣ تجربة سعيدة لعدة مئات من اﻷطفال من مختلف اﻷعمار. |
Palestinian Authority girls' summer camps, for example, were named after Idris and Akhras, both last year and this year. | UN | وأسمت السلطة الفلسطينية، على سبيل المثال، المخيمات الصيفية للفتيات على إدريس والأخرس، في العام الماضي وهذا العام على حد سواء. |
In May and June, acts of vandalism were committed against the summer camps of the United Nations Relief and Works Agency, which I condemned in the strongest terms. | UN | ففي أيار/مايو وحزيران/يونيه، تعرضت المخيمات الصيفية التابعة للأونروا لأعمال تخريب، وقد شجبت ذلك العمل بأشد العبارات. |
So the superiors put all the inferiors in bad summer camps' cause they didn't want'em crossing'the border and ruining'the neighborhood, and that is why Hitler is a great American leader. | Open Subtitles | حتى الرؤساء وضع جميع التوابع في المخيمات الصيفية سيئة cecause أنهم لا يريدون 'م crossin "الحدود |
Such partnerships and networking facilitated the enhancement of community-based rehabilitation services, referrals of disabled persons to appropriate medical and rehabilitation services, provision of specialized technical training in sign language and administration, and the organization of summer camps and other recreational activities for the disabled. | UN | وهذه التدابير للشراكة والتواصل الشبكي تيسر تعزيز خدمات التأهيل المجتمعي، وإحالة المعوقين إلى الخدمات الطبية والتأهيلية المناسبة، وتوفير التدريب الفني المتخصص في لغة الإشارة والإدارة، وتنظيم المخيمات الصيفية وغيرها من الأنشطة الترويحية للمعوقين. |
Remember, the Palestinian Authority is using international funding to promote this metamorphosis of Palestinian children into suicide killers. For example, summer camps named for suicide bombers are funded by the United Nations Children's Fund (UNICEF). | UN | فلنتذكر أن السلطة الفلسطينية تستخدم التمويل الدولي في تشجيع تحول الأطفال الفلسطينيين إلى قتلة انتحاريين، على سبيل المثال، فإن المخيمات الصيفية التي تسمى بأسماء مهاجمين انتحاريين تمولها منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
The Ministry has also upgraded the infrastructures at most summer camps, supplying them with electricity, water, sewerage and telephone facilities. | UN | 555- وعمدت الوزارة إلى مراجعة البنية التحتية لجل المخيمات الصيفية حيث تم ربطها بالشبكة الكهربائية والماء الصالح للشرب وقنوات صرف مجاري المياه وإمدادها بالخطوط الهاتفية. |
In view of the importance of appropriate facilities both at summer camps and children's clubs, a 60 per cent increase in such facilities has been achieved, thereby increasing the capacity for accommodation and activities. | UN | 557- واعتبارا للدور الهام الذي يلعبه التجهيز في توفير الظروف الملائمة للاستقبال والتنشيط، فقد تم تحقيق زيادة تقدر ب60 في المائة خاصة على مستوى كل من المخيمات الصيفية ومراكز حماية الطفولة. |
Principally concerned with sports, cultural activities, compensatory education for early school leavers, civic education and leadership training, the centres are also actively involved in community improvement and development campaigns and in leading summer camps and out-of-school programmes for younger children. | UN | وهذه المراكز معنية مبدئيا بالرياضة واﻷنشطة الثقافية والتعليم التعويضي للذين يتركون المدرسة باكرا، وبالتربية المدنية والتدريب على القيادة. وهي ناشطة أيضا في مجال التنمية المجتمعية والحملات اﻹنمائية وتنظيم المخيمات الصيفية وغيرها من البرامج خارج المدرسة لصغار اﻷطفال. |
210. In the other three Fields, the Agency sponsors summer camps for disadvantaged school-age children, with and without disabilities, in association with local non-governmental organizations. | UN | ٢١٠ - وفي اﻷقاليم الثلاثة اﻷخرى، ترعى الوكالة المخيمات الصيفية للمعوزين من تلامذة المدارس المعاقين واﻷصحاء، بالتعاون مع منظمات غير حكومية محلية. |
The Centre, conveniently located in Gaza Town, became the venue for various community activities, including joint summer camps for disabled and able-bodied children in August 1994, and a week-long Palestinian heritage festival in April 1995. | UN | وأصبح هذا المركز المتيسﱢر في مدينة غزﱠة، منطَلقاً للعديد من اﻷنشطة الاجتماعية، بما فيها المخيمات الصيفية المشتركة لﻷطفال المعاقين واﻷصحﱠاء في آب/أغسطس، ومهرجان التراث الفلسطيني الذي استغرق أسبوعاً في نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
- Like a summer camp? | Open Subtitles | -مثل المخيمات الصيفية ؟ |