IDP leaders reported high insecurity within and outside the camps and the infiltration of militias in camps. | UN | وأفاد قادة المشردين داخليا بأن الأمن ينعدم بشكل كبير داخل المخيمات وخارجها وبأن الميليشيات تتسلل إلى داخل المخيمات. |
Apart from survival needs, other poverty-related problems of poor refugees in and outside the camps were addressed. | UN | وفضلا عن احتياجات البقاء، تم تناول مشاكل أخرى للاجئين الفقراء ذات صلة بالفقر في داخل المخيمات وخارجها. |
The deteriorating security situation in Burundi has affected the refugees inside and outside the camps. | UN | وقد أثرت الحالة اﻷمنية المتردية في بوروندي على اللاجئين داخل المخيمات وخارجها. |
IOM assisted and protected internally displaced persons, returnees and host communities with the aim of contributing to durable solutions; internally displaced persons were assisted both within and outside camps. | UN | وتساعد المنظمة المشردين داخليا والعائدين والمجتمعات المضيفة وتحميهم بهدف المساهمة في التوصل إلى حلول دائمة؛ ويحصل المشردون داخليا على المساعدة في المخيمات وخارجها على حد سواء. |
The relief and social services programme continued to promote a holistic family approach for addressing the needs of poor refugees in and outside camps throughout the reporting period. | UN | وواصل برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية اتباع نهج أسري شامل للوفاء باحتياجات فقراء اللاجئين داخل المخيمات وخارجها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
UNHCR supported protection networks where local NGOs were involved in numerous activities, including: providing assistance to asylum-seekers and refugees, both in camps and outside camps; providing counselling in asylum procedures; and organizing training workshops and other promotional activities. | UN | ودعمت المفوضية شبكات الحماية حيث يعمل العديد من تلك المنظمات غير الحكومية في أنشطة مختلفة تشمل: تقديم المساعدة لملتمسي اللجوء واللاجئين، في المخيمات وخارجها على السواء؛ وتقديم المشورة المتعلقة بإجراءات اللجوء؛ وتنظيم حلقات عمل وغيرها من الأنشطة الترويجية. |
The Agency successfully sought funding for shelter improvements both inside and outside of camps for many in that group of refugees. | UN | وقد نجحت الوكالة في الحصول على تمويل لتحسين المآوي داخل المخيمات وخارجها للكثيرين من اللاجئين في هذه الفئة. |
115. Overall medical services are provided through a network of 121 primary health care facilities in and outside the camps. | UN | ١١٥ - يتم تقديم مجمل الخدمات الطبية عبر شبكة تضم ١٢١ مرفقا للرعاية الصحية اﻷولية داخل المخيمات وخارجها. |
Norway highly appreciated host countries' support for the Agency's operations in the field and the delivery of basic services both in and outside the camps. | UN | وأعرب عن تقدير النرويج للدعم الذي تقدمه البلدان المضيفة للعمليات الميدانية للوكالة وتوفير الخدمات الأساسية في المخيمات وخارجها. |
(iii) Support by the Special Envoy for the disbanding and disarmament of all Lebanese and non-Lebanese militias operating in Lebanon, taking into account the convening of the national dialogue, while upholding the previous dialogue decisions with respect to Palestinian arms within and outside the camps | UN | ' 3` تقديم المبعوث الخاص الدعم لعملية حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية العاملة في لبنان ونزع سلاحها، مع مراعاة عقد جلسات الحوار الوطني، ومع الالتزام في الوقت نفسه بالمقررات السابقة المنبثقة عن الحوار، المتعلقة بالسلاح الفلسطيني داخل المخيمات وخارجها |
Throughout the reporting period, the Agency continued to promote a holistic family approach for addressing the needs of poor refugees in and outside the camps. | UN | وواصلت الوكالة تعزيز الأخذ بنهج أسري شمولي للوفاء باحتياجات الفقراء من اللاجئين داخل المخيمات وخارجها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
(iii) Support by the Special Envoy for the disbanding and disarmament of all Lebanese and non-Lebanese militias operating in Lebanon, taking into account the convening of the national dialogue, while upholding the previous dialogue decisions with respect to Palestinian arms within and outside the camps | UN | ' 3` تقديم المبعوث الخاص الدعم لعملية حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية العاملة في لبنان، مع أخذ عقد جلسات الحوار الوطني في الحسبان، ومع الالتزام في الوقت نفسه بالمقررات السابقة المنبثقة عن الحوار، المتعلقة بالسلاح الفلسطيني داخل المخيمات وخارجها |
(iii) Support by the Special Envoy for the disbanding and disarmament of all Lebanese and non-Lebanese militias operating in Lebanon, taking into account the convening of the national dialogue, while upholding the previous dialogue decisions with respect to Palestinian arms within and outside the camps | UN | ' 3` تقديم المبعوث الخاص الدعم لعملية حل جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية العاملة في لبنان ونزع سلاحها، مع مراعاة عقد جلسات الحوار الوطني، ومع الالتزام في الوقت نفسه بالمقررات السابقة المنبثقة عن الحوار، المتعلقة بالسلاح الفلسطيني داخل المخيمات وخارجها |
All international occasions, such as the World Health Day, World No Tobacco Day, World AIDS Day and World Diabetes Day, were observed through planned activities held in Agency installations inside and outside the camps. | UN | وجرى الاحتفال بجميع المناسبات العالمية، مثل يوم الصحة العالمي، واليوم العالمي للامتناع عن التدخين، واليوم العالمي للإيدز، واليوم العالمي للبول السكري، عن طريق أنشطة سبق التخطيط لها وجرت في منشآت الوكالة داخل المخيمات وخارجها. |
The Relief and Social Services Department (RSSD) continued to promote an integrated approach to addressing the needs of poor refugees in and outside camps. | UN | وواصلت إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية تشجيع اتباع نهج متكامل للوفاء باحتياجات اللاجئين الفقراء داخل المخيمات وخارجها. |
In coordination with the Palestinian National Theatre, a wide range of educational psychodrama workshops, open days and performances were organized for children inside and outside camps. | UN | وبالتنسيق مع المسرح الوطني الفلسطيني، نظمت طائفة واسعة من حلقات العمل السيكودرامية التثقيفية والأيام المفتوحة والعروض الأدائية للأطفال داخل المخيمات وخارجها. |
The displacement situation warranted continued humanitarian assistance to all displaced persons, both in and outside camps, but such assistance was jeopardized by a lack of humanitarian funding. | UN | وكانت حالة التشريد تقتضي استمرار توفير المساعدات الإنسانية لجميع المشردين داخليا، داخل المخيمات وخارجها على حد سواء، غير أن هذه المساعدات تواجه خطر تقويضها نتيجة لنقص التمويل الإنساني. |
48. The displacement situation warranted continued humanitarian assistance to all displaced persons, both in and outside camps, but such assistance was jeopardized by a lack of humanitarian funding. | UN | 48- وقد اقتضت حالة التشرد استمرار توفير المساعدات الإنسانية لجميع المشردين داخلياً، في المخيمات وخارجها على حد سواء، غير أن هذه المساعدات تواجه خطر تقويضها نتيجة لنقص التمويل الإنساني. |
16. Measures to promote the physical safety of refugees have also been given prominence, both inside camps and outside, in the face of violence generated by inter-State and cross-border conflicts. | UN | 16- كما تم إيلاء اهتمام خاص للتدابير الرامية إلى تعزيز السلامة الجسدية للاجئين، داخل المخيمات وخارجها على السواء، في مواجهة العنف الذي تولده الصراعات فيما بين الدول والصراعات عبر الحدود. |
16. Measures to promote the physical safety of refugees have also been given prominence, both inside camps and outside, in the face of violence generated by inter-State and cross-border conflicts. | UN | 16 - كما تم إيلاء اهتمام خاص للتدابير الرامية إلى تعزيز السلامة الجسدية للاجئين، داخل المخيمات وخارجها على السواء، في مواجهة العنف الذي تولده الصراعات فيما بين الدول والصراعات عبر الحدود. |
According to a witness who inspected the area three days after the incidents, 29 homes inside and outside the camp were burnt and 90 per cent of the Rwanda camp market was destroyed by fire and shooting. | UN | ووفقا لما ذكره أحد الشهود الذي تفقد المنطقة بعد ثلاثة أيام من الحادثتين، فقد أُحرق 29 منزلا داخل المخيمات وخارجها وتم تدمير 90 في المائة من سوق مخيم رواندا بالنار وبالأسلحة النارية. |
On the contrary, the Agency was facing mounting demands from the refugees to do more to improve the quality of services and living conditions both inside and outside of the camps. | UN | فعلى النقيض من ذلك، واجهت الوكالة طلبات متزايدة من اللاجئين تدعوها لبذل المزيد من الجهود لتحسين نوعية الخدمات والظروف المعيشية داخل المخيمات وخارجها على السواء. |