"المدارس أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • schools or
        
    • schools and
        
    • school and
        
    • of school or
        
    • or school
        
    • schooling or
        
    No fees are payable at German state schools or universities. UN ولا تدفع رسوم في المدارس أو الجامعات الحكومية اﻷلمانية.
    :: Identification of quick-impact projects to be implemented for the rehabilitation of schools or medical facilities in the region UN :: تحديد مشاريع الأثر السريع التي يمكن أن تنفذ لإعادة تأهيل المدارس أو المرافق الطبية في المنطقة.
    Be sure not to hit any schools or hospitals. Open Subtitles تأكد من أن لا تصيب المدارس أو المستشفيات
    Consequently, Sikh students have reportedly been expelled from schools or are refused admission to school. UN وبناء على ذلك، أفادت المعلومات أن الطلاب السيخ طُردوا من المدارس أو رفضت المدارس قبولهم.
    They have also kidnapped children and adolescents and destroyed schools and administrative buildings. UN واشتهروا أيضاً باختطاف اﻷطفال والمراهقين وتدمير المدارس أو المباني اﻹدارية.
    GIEACPC added that there is no explicit prohibition in law of corporal punishment in schools or in alternative care settings. UN وأضافت المبادرة العالمية أنه لا يوجد في القانون نص صريح يحظر العقوبة الجسدية في المدارس أو في أوساط الرعاية البديلة.
    This is meant to keep track of sexual offenders and preventing them from finding their way to schools or other institutions. UN والغاية من ذلك تتبع الجرائم الجنسية ومنعها من وجود طريقها إلى المدارس أو غيرها من المؤسسات.
    There is a presumption against places of worship, schools or dwelling houses being used to make an effective contribution to military action. UN وهناك افتراض بأن أماكن العبادة أو المدارس أو البيوت السكنية يجري استخدامها لإجراء مساهمة فعالة في العمل العسكري.
    Some centres arrange lectures either in schools or in the centre and some centres even have their own Internet homepage. UN وينظم بعض هذه المراكز محاضرات إما في المدارس أو في المركز نفسه، كما أن لبعض المراكز مواقع على الشبكة الدولية.
    The game can be used either by schools or by groups of students, and has been available since 1997. UN ويمكن استخدام اللعبة سواء في المدارس أو في مجموعات اليافعين وهي متاحة منذ عام ١٩٩٧.
    There are laws in some States governing the establishment of schools or classes providing mother—tongue instruction. UN وتوجد قوانين في بعض الدول تنظم إنشاء المدارس أو إعداد الدروس للتعليم باللغات اﻷم.
    The explanation for that could only be inadequate sex education and information in the schools or a lack of access to contraceptive methods. UN وتفسير ذلك لا يمكن أن يكون فقط التربية الجنسية غير الملائمة في المدارس أو عدم توفر إمكانات الحصول على وسائل منع الحمل.
    Universities in Serbia organize the required training of teachers who are to work in bilingual schools or classes. UN وتنظم الجامعات في صربيا ما يلزم من تدريب المدرسين الذين سيعملون في المدارس أو الفصول مزدوجة اللغة.
    None of the States provided information on attacks on schools or the designation of schools as peace zones. UN ولم تُقدم أي دولة معلومات عن هجمات استهدفت المدارس أو عن تعيين المدارس كمناطق سلم.
    There were no confirmed reports of attacks against schools or hospitals nor of any denial of humanitarian access to children by armed groups. UN ولا توجد تقارير مؤكدة بوقوع هجمات على المدارس أو المستشفيات، أو منع وصول المساعدات الإنسانية إلى الأطفال من قِبل الجماعات المسلحة.
    El Salvador is implementing values training programmes, with the aim of preventing any act of intolerance in schools or any other institution. UN تُنفذ في السلفادور برامج للتوعية بالقيم، تهدف إلى منع أي من مظاهر التعصب في المدارس أو غيرها من المؤسسات.
    In several instances, direct attacks on schools or military use of schools were reported. UN وفي عدة حالات، أبلغ عن شن هجمات مباشرة على المدارس أو استخدمت فيها المدارس لأغراض عسكرية.
    There had been problems in acquiring new certificates from schools or employers after confirmation of the new gender marker. UN فهم يتعرضون لمشاكل في الحصول على شهادات جديدة من المدارس أو أصحاب العمل بعد تأكيد الهوية الجنسانية الجديدة.
    Individuals and bodies may establish private schools and universities under the supervision of the State and in accordance with the law. UN ويسمح للأفراد أو الهيئات بإنشاء المدارس أو الجامعات الخاصة، وذلك تحت إشراف الدولة ووفقا للقانون.
    In many instances, recruits are arbitrarily seized from the streets or even from schools and orphanages. UN ففي كثير من اﻷحيان يتم التقاط اﻷطفال بشكل تعسفي في الشوارع أو حتى في المدارس أو ديار اﻷيتام لتجنيدهم.
    school and cluster-based training programmes are conducted in all circuits and districts. UN وفي كافة النواحي والمناطق، يضطلع ببرامج تدريبية على صعيد المدارس أو مجموعات هذه المدارس.
    We have attained 13 of the 22 agreed goals, and no boy or girl is shut out of school or denied basic medical care. We are enforcing our maternity law, through which we managed to save many lives in 2001. UN وحققنا 13 هدفا من الأهداف الـ22 المتفق عليها، وليس من صبي أو بنت تغلق دونه أبواب المدارس أو يُحرم من العناية الطبية؛ وننفذ قانوننا للأمومة، الذي تسنّى لنا بموجبه إنقاذ حياة الكثيرين في عام 2001.
    Many target parents in the form of fines for their failure to secure enrolment or school attendance by their children. UN وتستهدف حكومات عديدة الوالدين في شكل غرامات تفرض عليهم بسبب عدم تسجيل أولادهم في المدارس أو حضورهم إليها.
    The Law also provides for the possibility of bilingual schooling or additional classes in the minority language with elements of national culture as an elective subject. UN وينص القانون أيضاً على إمكانية التعليم الثنائي اللغة في المدارس أو نشوء فصول إضافية بلغات اﻷقليات مع توفير عناصر من الثقافة الوطنية كموضوع اختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus