"المدارس القائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • existing schools
        
    • existing school
        
    • schools based
        
    • segregated schools
        
    This could be achieved through collaboration among existing schools. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق التعاون فيما بين المدارس القائمة بالفعل.
    To meet the increased demand for places, existing schools were being expanded and two new schools were being built. UN ولتلبية الطلب المتزايد على الأماكن، يجري توسيع المدارس القائمة وبناء مدرستين جديدتين.
    To devote capital resources and make physical provision for persons with disabilities in all new schools constructed from 2000 onward and in all existing schools when any major project or renovation is being implemented. UN ' 4` تكريس موارد رأسمالية واتخاذ تدابير مادية من أجل المعوقين بجميع المدارس الجديدة المنشأة منذ عام 2000 وما بعده، وكذلك بجميع المدارس القائمة لدى الاضطلاع بأية مشاريع أو تجديدات رئيسية.
    7. Despite this fact, no elementary school in Kosovo and Metohija has been shut down and all of them continue to be part of the existing school network. UN ٧- ورغم هذه الحقيقة، لم تغلق أبواب أي مدرسة أولية في كوسوفو وميتوهيا وظلت جميعها جزءاً من شبكة المدارس القائمة.
    (c) Pay specific attention to disparities in access to schools based on sex, socioeconomic, ethnic and regional grounds, and ensure all children's full enjoyment of the right to education; UN (ج) إيلاء اهتمام خاص لأوجه التفاوت في الوصول إلى المدارس القائمة على الجنس والأسس الاقتصادية والاجتماعية والإثنية والإقليمية وضمان تمتع جميع الأطفال بالكامل بالحق في التعليم؛
    existing schools are ill-equipped to provide even the most basic education. UN أما المدارس القائمة حاليا فهي سيئة التجهيز وتنقصها المعدات التي تتيح لها تقديم حتى الحد الأدنى من التعليم الأساسي.
    In Gaza alone, UNRWA has constructed and equipped 24 new schools and has added specialized rooms and extra classrooms to a range of existing schools. UN وفي غزة وحدها، شيدت الوكالة وجهزت ٢٤ مدرسة جديدة، وأضافت حجرات متخصصة وفصولا دراسية الى سلسلة المدارس القائمة.
    The Government has instituted measures to strengthen and improve the physical infrastructure of schools and by instituting a programme to repair existing schools and build new ones which would provide a more even geographic distribution of primary schools. UN ووضعت الحكومة تدابير ترمي إلى تعزيز وتحسين الهياكل المادية الأساسية للمدارس من خلال وضع برنامج لإصلاح المدارس القائمة وبناء مدارس جديدة مما من شأنه أن يوفر توزيعا جغرافيا أفضل للمدارس الابتدائية.
    Development of programmes for pupils with special needs by upgrading existing schools, instituting a peer mentoring system at fifty regular schools, and building thirty classrooms for students with special needs at special education schools; UN تطوير برامج رعاية ذوي الاحتياجات الخاصة: من خلال تطوير المدارس القائمة واشتراك تلاميذ التربية الفكرية بالمدارس العادية بعدد خمسين مدرسة، وإنشاء ثلاثين فصلاً لذوى الاحتياجات الخاصة ملحقة بمدارس التعليم الخاص؛
    The main priorities are the rehabilitation of existing schools and the construction of new ones to overcome the problem of overcrowding, the upgrading of higher education facilities and establishing art, cultural and recreational institutions. UN واﻷولويات الرئيسية تتمثل في اصلاح المدارس القائمة وبناء مدارس جديدة من أجل التغلب على مشكلة الاكتظاظ، ورفع مستوى مرافق التعليم العالي، وبناء مؤسسات فنية وثقافية وترفيهية.
    (f) Provide adequately equipped facilities by rehabilitating existing schools and building new ones. UN )و( توفير مرافق مجهزة بصورة مناسبة وذلك من خلال إعادة تعمير المدارس القائمة وبناء مدارس جديدة.
    (d) bis Provide adequately equipped facilities by rehabilitating existing schools and building new ones. UN )د( مكررا - توفير مرافق مجهزة بصورة مناسبة وذلك من خلال إعادة تعمير المدارس القائمة وبناء مدارس جديدة.
    (f) Provide adequately equipped facilities by rehabilitating existing schools and building new ones. UN )ﻫ( مكررا - توفير مرافق مجهزة بصورة مناسبة وذلك من خلال إعادة تعمير المدارس القائمة وبناء مدارس جديدة.
    753. The education subsidy, which is payable for pupils attending all establishments, covers the financing of basic operating costs for all new schools offering free education, as well as for existing schools wishing to expand their intake. UN 753- وتغطي المساعدة التعليمية التي تدفع عن تلاميذ جميع المدارس تمويل تكاليف التشغيل الأساسية لكل المدارس الجديدة التي تقدم تعليما مجانيا ولكل المدارس القائمة الراغبة في توسيع طاقة استيعابها.
    The system of schools is outlined in paragraphs 277 to 281 above, and comprises, currently, 35 primary schools and 5 secondary schools, with further provision for secondary education being made by the Isle of Man College. Two new primary schools have been built in the Isle of Man since 1995 and there has been a great deal of work carried out in modernizing and extending existing schools. UN ونظام المدارس الذي وردت الإشارة إليه في الفقرات من 277 إلى 281 أعلاه يضم حاليا 35 مدرسة ابتدائية و5 مدارس ثانوية، وتقوم كلية جزيرة مان بتوفير ترتيبات أخرى للتعليم الثانوي وأنشئت مدرستان جديدتان في جزيرة مان منذ عام 1995 وتم تنفيذ الكثير لتطوير وتوسيع المدارس القائمة.
    The Agency was working to improve and expand the infrastructure the Palestinian Authority had taken over from the Israeli civil administration, building one new secondary school, and maintaining or improving existing schools, garbage depository sites and water and sewerage systems. UN وتعمل الوكالة على تحسين وتوسيع الهياكل اﻷساسية التي تسلمتها السلطة الفلسطينية من اﻹدارة المدنية الاسرائيلية حيث تقوم ببناء مدرسة ثانوية جديدة وصيانة وإصلاح المدارس القائمة ومواقع التخلص من النفايات ونظم المياه والمجاري.
    428. In Uzbekistan, 61 per cent of existing schools (5,840) are housed in model modern buildings. UN 428- في أوزبكستان، يقع 61 في المائة من المدارس القائمة (840 5) في مبان من الطراز العصري.
    Her Government believed that education was an essential tool for the socioeconomic growth of any society and, since 2010, had been engaged in ongoing efforts to facilitate access to education in rural areas, to expand school infrastructures at all education levels and to improve conditions in existing schools. UN وترى حكومتها أن التعليم أداة لا غنى عنها للنمو الاجتماعي والاقتصادي لأي مجتمع، وما فتئت منذ عام 2010 تبذل جهودا مستمرة لتيسير الحصول على التعليم في الريف، والتوسع في المباني المدرسية في جميع المراحل التعليمية، وتحسين أحوال المدارس القائمة.
    Greater attention has been paid to disabled persons over the past five years. The Ministry of Education issued instructions on the admission of disabled children to schools and the making of certain technical modifications to existing school buildings. UN 178- إن الاهتمام بالمعاقين قد ازداد خلال السنوات الخمس الأخيرة فصدرت التوجيهات من وزارة التربية والتعليم بقبول المعاقين في المدارس وإجراء بعض التعديلات الفنية في مباني بعض المدارس القائمة.
    (c) Pay specific attention to disparities in access to schools based on sex, socioeconomic, ethnic and regional grounds, and ensure all children's full enjoyment of the right to education; UN (ج) إيلاء اهتمام خاص لأوجه التفاوت في الوصول إلى المدارس القائمة على الجنس والأسس الاقتصادية والاجتماعية والإثنية والإقليمية وضمان تمتع جميع الأطفال بالكامل بالحق في التعليم؛
    In the two cantons with segregated schools, the argument offered is that this is the way to protect the right to language, culture and identity of the smallest constituent people. UN وحجة الكانتونين اللذين توجد فيهما المدارس القائمة على الفصل العرقي، هي أن هذا هو السبيل لحماية الحق في اللغة، والثقافة، والهوية لأصغر شعب من الشعوب المكونة للدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus