"المدارس القرآنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Koranic schools
        
    • Koranic school
        
    • Quranic schools
        
    • daaras
        
    • madrasas
        
    • Islamic schools
        
    • talibé
        
    • of Koranic
        
    The Committee further appreciates the government project aimed at modernizing and improving the teaching quality of Koranic schools. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للمشروع الحكومي الرامي إلى تحديث المدارس القرآنية وتحسين جودة التعليم فيها.
    Koranic schools provide teaching in the Koran and the Islamic faith for children and adults of both sexes. UN وتُعلّم المدارس القرآنية القرآن والدين الإسلامي للأطفال والراشدين من الجنسين.
    In that regard, Senegal is addressing the question of talibés by helping the Koranic schools. UN وفي هذا الصدد، تقوم السنغال الآن بمعالجة المسألة المتعلقة بتلاميذ المدارس القرآنية عن طريق مساعدة هذه المدارس.
    According LGDH/MNSCPDD, many of these children drop out of Koranic school and end up engaged in prostitution, drug addiction, vandalism, etc. UN وأفادت الهيئتان بأن الكثيرين من هؤلاء الأطفال يتركون المدارس القرآنية للسقوط في أدران الدعارة وإدمان العقاقير والتخريب وآفات أخرى(16).
    :: Quranic schools; UN :: المدارس القرآنية.
    The practice of corporal punishment in Koranic schools was also noted as a matter of concern by CRC. UN واعتبرت لجنة حقوق الطفل أن ممارسة عقوبات بدنية في المدارس القرآنية تدعو إلى القلق أيضاً.
    Indeed, in 2008, 2009 and 2010, a number of Koranic schools were closed and some perpetrators were prosecuted. UN فقد أغلقت العديد من المدارس القرآنية في السنوات 2008 و2009 و2010 وتمت محاكمة بعض المسؤولين عن تلك الحالات.
    In addition, the eight Koranic schools were supplied with teaching and learning materials, including textbooks and school supplies. UN وعلاوة على ذلك، جرى إمداد المدارس القرآنية الثمان بمواد التدريس والتعلم بما فيها الكتب المقررة واللوازم المدرسية.
    The Committee also expresses concerns at the fact that Koranic schools are placed under the authority and administration of the Ministry of the Interior. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها لوضع المدارس القرآنية تحت سلطة وإدارة وزارة الداخلية.
    The practice of corporal punishment in Koranic schools is also a matter of concern. UN كما تعد ممارسة العقوبة البدنية في المدارس القرآنية من الأمور المثيرة للقلق.
    Begging by children in Koranic schools and by children from poor families was an infringement of the law. UN ولاحظ ممثل مالي أن ظاهرة التسول الشائعة بين تلاميذ المدارس القرآنية وأبناء المعدمين مخالفة للقانون.
    The Government was taking steps to address child begging and modernize Koranic schools. UN وأضاف أن الحكومة تتخذ خطوات لمعالجة تسول الأطفال وتحديث المدارس القرآنية.
    The Committee is also concerned that the curricula of the Koranic schools are not in conformity with article 29 of the Convention. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن مناهج المدارس القرآنية غير متوافقة مع المادة 29 من الاتفاقية.
    In addition, the Committee is concerned at the quality of education in Koranic schools. UN وإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نوعية التعليم في المدارس القرآنية.
    It also recommends that the State party step up its efforts to raise awareness among parents and the people in charge of Koranic schools. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتكثيف تدابير التوعية في صفوف الوالدين والمسؤولين عن المدارس القرآنية.
    The Committee recommends that the State party speed up the daara modernization programme and introduce without delay the standard curriculum for Koranic schools launched in 2011. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل ببرنامج تحديث المدارس القرآنية وبإدماج البرنامج الدراسي المنسق الخاص بتلك المدارس والذي أطلق في عام 2011.
    In the area of education, there appeared to be great progress, especially in providing separate sanitation facilities in schools and in working to harmonize Koranic schools with the mainstream education system. UN أما في مجال التعليم، فقد تحقق على ما يبدو تقدم كبير، لا سيما في إتاحة مرافق صحية منفصلة في المدارس، وفي العمل على مواءمة المدارس القرآنية مع نظام التعليم العام.
    For instance, on 24 January, Al-Shabaab recruited six boys, as young as 12, in a Koranic school in south-west Baidoa. UN وقامت حركة الشباب في 24 كانون الثاني/يناير، على سبيل المثال، بتجنيد ستة صبية لا تتجاوز أعمارهم 12 سنة، في إحدى المدارس القرآنية في جنوب غرب بايدوا.
    Following a visit by the President and the Vice-President of the Bank to UNESCO in November 1998, UNESCO is working closely with the Bank to launch major projects on literacy, bilingual education and the reform of Quranic schools in Chad, Mauritania and Niger. UN وفي إثر زيارة رئيس ونائب رئيس البنك لليونسكو خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، تعمل اليونسكو عن كثب مع البنك من أجل تنفيذ مشاريع كبرى تتعلق بمحو اﻷمية، والتعليم المزدوج اللغة، وإصلاح المدارس القرآنية في تشاد وموريتانيا والنيجر.
    100. The education project on family life in the daaras is also helping to improve living and learning conditions for talibé children and to prevent their economic exploitation. UN 100- ويساهم أيضاً مشروع التثقيف بشأن الحياة الأسرية المقدم في المدارس القرآنية في تحسين ظروف حياة الأطفال الطلاب في هذه المدارس وتعليمهم ومنع استغلالهم اقتصادياً.
    In several instances, children in detention reported that they had received military training in madrasas in the border areas of Afghanistan and Pakistan. UN وفي عدة حالات، أفاد أطفال محتجزون أنهم تلقوا تدريبا عسكريا في المدارس القرآنية الموجودة في المناطق الحدودية بين أفغانستان وباكستان.
    Steps have been taken to motivate the founders of Islamic schools to join in the project UN تشجيع مؤسسي المدارس القرآنية على الانضمام إلى هذا المشروع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus