In that regard, we established a fund to support local schools and a programme to train teachers who are employed in the public schools. | UN | وفي ذلك الصدد، أنشأنا صندوقا لدعم المدارس المحلية وبرنامجاً لتدريب المعلمين الذين يعملون في المدارس العامة. |
He appealed to donors to provide funding to expand the capacities of local schools in host communities; | UN | وناشد الممثل الخاص المانحين تقديم التمويل للتوسع في قدرات المدارس المحلية بالمجتمعات المحلية المضيفة؛ |
Uniformed RNU leaders are allowed to distribute their propaganda and enlist young members at local schools. | UN | ويُسمح لقادة جماعة الوحدة الوطنية الروسية ذوي الزي الرسمي بنشر دعايتهم وتجنيد أعضاء حديثي السن في المدارس المحلية. |
For example, one organization was formed by the headmaster of a local school after a hurricane disaster. | UN | وعلى سبيل المثال أنشأ ناظر إحدى المدارس المحلية منظمة بعد كارثة إعصار. |
Similarly, in Colombia, child-friendly schools integrated all children of the community into the local schools. | UN | وبالمثل، استطاعت المدارس الصديقة لﻷطفال، في كولومبيا، ادماج جميع أطفال المجتمع المحلي في المدارس المحلية. |
In Central Asia, UNHCR managed to integrate most refugee children into local schools with some after-school education in their mother tongue and on their country of origin. | UN | وفي آسيا الوسطى، نجحت المفوضية في إدماج معظم أطفال اللاجئين في المدارس المحلية مع نوع من التعليم بعد المدرسة بلغتهم الأصلية وعن بلد منشئهم. |
The Executive Council suggested sending copies of the report to local schools, and elaborating on the enforcement of the legal age for the consumption of alcohol. | UN | واقترح المجلس التنفيذي إرسال نسخ من التقرير إلى المدارس المحلية والعمل على تطبيق السن القانونية لاستهلاك الكحول. |
In exceptional cases, the Code of Ethics was also distributed to the other government departments, or local schools. | UN | وجرى توزيع مدونة الأخلاقيات أيضا، في حالات استثنائية على الإدارات الحكومية الأخرى أو المدارس المحلية. |
The team demonstrated how the local communities are engaged in the projects, including local schools. | UN | وبيّن الفريق الطريقة التي تشارك بها المجتمعات المحلية في المشاريع، بما فيها المدارس المحلية. |
Students from local schools are assigned to look after and care for the trees, which they helped to plant along the coast. | UN | ويكلّف تلاميذ المدارس المحلية بالاهتمام والاعتناء بالأشجار، التي ساعدوا في غرسها على طول الساحل. |
Spanish had replaced Dutch as the second most widely spoken language in Aruba, and that was having an impact on the local schools. | UN | وقالت إن اللغة الاسبانية حلت محل اللغة الهولندية كأوسع ثاني اللغات انتشارا في أروبا، وأن هذا يؤثر على المدارس المحلية. |
Furthermore, local schools and the Kigoma stadium, which were damaged during their temporary use as refugee accommodation, have been repaired. | UN | وقامت المفوضية أيضا بترميم المدارس المحلية واستاد كيغوما التي أصيبت بأضرار أثناء استخدامها كإيواء مؤقت للاجئين. |
Coordination groups have been set up which consist of representatives from the local schools, the social sector and the police. | UN | وتشكل جماعات للتنسيق من ممثلين عن المدارس المحلية والقطاع الاجتماعي وقوات الشرطة. |
CCSL participates mainly in secondary education programmes for Liberians as well as in rehabilitation of the local schools near the Waterloo Camp where refugee students are admitted. | UN | ويشترك المجلس المسيحي في سيراليون أساسا في برامج التعليم الثانوي ﻷبناء ليبيريا وفي تعمير المدارس المحلية في المناطق القريبة من مخيم واترلو حيث يقبل التلاميذ من اللاجئين. |
Incidents of intimidation have occurred, for instance in the Jablanica village of Klis, and it is reported that the study of Arabic must now be compulsory in local schools. | UN | فوقعت حوادث الترويع، على سبيل المثال، في قرية كليس التابعة ليابلانيتشا، وأفادت التقارير بأن دراسة اللغة العربية أصبحت إلزامية اﻵن في المدارس المحلية. |
(c) " Cross-border children " who have no access to local schools and are commuting daily to and from mainland China. | UN | (ج) " الأطفال عابرو الحدود " الذين لا يمكنهم الوصول إلى المدارس المحلية ويتنقلون يومياً إلى الصين القارية ومنها. |
Furthermore, recommendations have been made to improve the access of all schoolchildren to local school health services. | UN | وفضلاً عن ذلك، تم تقديم توصيات لتحسين وصول جميع أطفال المدارس إلى الخدمات الصحية في المدارس المحلية. |
It's threatening about 2,500 structures and forced one local school district to cancel classes. | Open Subtitles | وهي تهدد حوالي 500 2 مبنى وأجبرت إحدى المدارس المحلية على إلغاء الدروس |
The Government collaborates, supports and is working with Aboriginal groups, local school districts and Band Council members to implement a balanced education for all Aboriginal learners, including females. | UN | 160- تتعاون الحكومة، وتدعم وتعمل مع جماعات الشعوب الأصلية، ومناطق المدارس المحلية وأعضاء مجالس الرابطات لتنفيذ تعليم متوازن لجميع تلاميذ الشعوب الأصلية بما فيهم الإناث. |
An obligation has also been laid down for municipal schools to admit all students who apply. | UN | كما باتت جميع المدارس المحلية ملزمة بقبول جميع التلاميذ الذين يطلبون التسجيل فيها. |
Implementation of 10 quick-impact projects in support of early reintegration, including rehabilitation of community schools, training facilities, and access roads | UN | تنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر دعماً للتبكير بإعادة الإدماج، بما في ذلك ترميم المدارس المحلية ومرافق التدريب وطرق الوصول إليها |