Parents are free to have their children attend independent schools in preference to schools maintained and provided by the Department of Education. | UN | وللأباء حرية تسجيل أطفالهم في المدارس المستقلة تفضيلا على المدارس التي تقوم إدارة التعليم بإعانتها وتوفيرها. |
In the latter case they will be required to pay a fee to those independent schools. | UN | ويطلب إلى الآباء في تلك الحالة أن يدفعوا رسما إلى المدارس المستقلة. |
559. independent schools may operate within the island provided that the Education Committee is satisfied that they are adequately staffed and that pupils receive a satisfactory education. | UN | ويمكن فتح المدارس المستقلة في الجزيرة بشرط اقتناع لجنة التعليم بكفاية ملاكها وبحصول الطلاب على مستوى مرض من التعليم. |
separate schools are defined as Roman Catholic schools. | UN | وتعرّف المدارس المستقلة بأنها مدارس الروم الكاثوليك. |
separate school Boards are elected by Roman Catholic ratepayers, and these school boards have the right to manage the denominational aspects of the separate schools. | UN | أما أعضاء مجالس المدارس المستقلة فينتخبهم دافعو الضرائب الروم الكاثوليك. ويحق لمجالس هذه المدارس إدارة الجوانب المذهبية للمدارس المستقلة. |
These independent schools operate as non-profit organizations, financed by the Government. | UN | وهذه المدارس المستقلة هي منظمات لا تسعى إلى الربح وتمولها الحكومة. |
Pursuant to section 7-2 of the independent schools Act, the Ministry is responsible for the inspection of schools. | UN | ووفقا للمادة 2 من الباب 7 من قانون المدارس المستقلة تتحمل الوزارة المسؤولية عن التفتيش على المدارس. |
independent schools were mostly co-educational. | UN | والتعليم مختلط في معظم المدارس المستقلة. |
In 2001 the Government introduced tax rebates on the tuition fees paid by parents whose children attended independent schools. | UN | وفي عام 2001 أدخلت الدولة إجراء تخفيض ضريبي على رسوم التعليم التي تُدفع من أجل أطفال المدارس المستقلة. |
Conditions of work of teachers within independent schools are modelled on the conditions offered by State schools to their teachers. | UN | وقد وُضعت شروط عمل المعلمين في المدارس المستقلة وفقا لنموذج شروط العمل التي توفرها مدارس الدولة لمعلميها. |
It is to be noted that these efforts cover all students, including students in independent schools. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هذه الجهود تشمل جميع الطلاب، بمن فيهم الطلاب في المدارس المستقلة. |
Training of Ministry employees for integration into independent schools Field | UN | إعداد وتأهيل موظفي الوزارة للانخراط في المدارس المستقلة |
The law also exempts from corporal punishment publicly funded pupils in independent schools. | UN | وكذلك، يحظر القانون توقيع العقوبات البدنية على تلاميذ المدارس المستقلة الذين يحصلون على تمويل من الحكومة. |
Under certain conditions this also applies to independent schools at upper secondary level. | UN | كما ينطبق ذلك أيضا في حالات خاصة على المدارس المستقلة التي تقدم التعليم الثانوي العالي. |
As a consequence, the number of independent schools is increasing. | UN | ونتيجة لذلك أخذ عدد المدارس المستقلة يتزايد. |
The national curriculum was also taken into account in independent schools. | UN | وأضافت أن المنهاج الوطني يؤخذ في الاعتبار أيضا في المدارس المستقلة. |
separate schools are defined as Roman Catholic schools. | UN | وتُعرف المدارس المستقلة بأنها مدارس كنيسة الروم الكاثوليك. |
separate schools are defined as Roman Catholic schools. | UN | وتعرّف المدارس المستقلة بأنها مدارس الروم الكاثوليك. |
2.2 The province of Ontario's system of separate school funding originates with provisions in Canada's 1867 constitution. | UN | 2-2 ويرجع أصل نظام تمويل المدارس المستقلة في مقاطعة أونتاريو إلى أحكام دستور كندا لعام 1867. |
2.4 The Roman Catholic separate school system is not a private school system. | UN | 2-4 ولا يُعد نظام المدارس المستقلة التابعة لكنيسة الروم الكاثوليك نظام مدارس خاصة. |
independent school board of trustees member training | UN | تدريب أعضاء مجالس أمناء المدارس المستقلة |