This will be achieved through the planning and execution of crime-prevention programmes in schools and communities. | UN | وسوف يتحقق ذلك عن طريق وضع برامج لمنع الجريمة وتنفيذ هذه البرامج في المدارس والمجتمعات المحلية. |
Education in this regard should take place within the family, but schools and communities must also play an important role. | UN | وينبغي، في هذا الصدد، أن يتم التعليم داخل الأسرة، على أن تقوم المدارس والمجتمعات أيضاً بدور هام. |
Peer education Programme has been a mechanism for taking AHD messages to schools and communities. | UN | ويُشكل برنامج التثقيف عن طريق الأقران آلية لنقل رسائل البرنامج إلى المدارس والمجتمعات المحلية. |
Education in this regard should take place within the family, but schools and communities must also play an important role. | UN | وينبغي، في هذا الصدد، أن يتم التعليم داخل الأسرة، على أن تقوم المدارس والمجتمعات أيضاً بدور هام. |
Students' Parliaments in the targeted schools have been trained in the concepts of child protection and open dialogue between schools and the community camps, Syrian Arab Republic | UN | تدريب البرلمانات الطلابية في المدارس المستهدفة على مفاهيم حماية الطفل وفتح قنوات الحوار بين المدارس والمجتمعات في المخيمات الأشد احتياجا، الجمهورية العربية السورية |
:: Have reading materials available for children and adults in the mother tongue and a second language in schools and communities; | UN | :: إتاحة مواد القراءة للأطفال والكبار باللغة الأم وباللغة الثانية في المدارس والمجتمعات المحلية |
Education in this regard should take place within the family, but schools and communities must also play an important role. | UN | وينبغي، في هذا الصدد، أن يتم التعليم داخل الأسرة، على أن تقوم المدارس والمجتمعات أيضاً بدور هام. |
When these challenges are put in the context of the existing strains on schools and communities, they should not be underestimated. | UN | وينبغي عدم الانتقاص من هذه التحديات في سياق الضغوط المفروضة حالياً على المدارس والمجتمعات المحلية. |
In some countries, for example Uzbekistan, schools and communities are involved in the monitoring of water quality. | UN | وفي بعض البلدان، مثل كازاخستان، تشارك المدارس والمجتمعات المحلية في رصد الجودة النوعيـة للمياه. |
Education in this regard should take place within the family, but schools and communities must also play an important role. | UN | وينبغي، في هذا الصدد، أن يتم التعليم داخل الأسرة، على أن تقوم المدارس والمجتمعات أيضاً بدور هام. |
It notes with concern the limited possibilities available to children to participate in and express their views in decision-making procedures affecting them, particularly in schools and communities. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق محدودية الفرص المتاحة للأطفال للمشاركة وإبداء الرأي في إجراءات اتخاذ القرارات التي تؤثر عليهم، ولا سيما في إطار المدارس والمجتمعات المحلية. |
They are designed to support promotion of renewable energy and sustainable energy solutions to schools and communities while integrating a community-activism, youth empowerment component to the programme. | UN | وهي مجموعات مصممة لدعم الترويج للطاقة المتجددة والحلول المستدامة للطاقة لصالح المدارس والمجتمعات المحلية، مع إدراج عنصر في البرنامج يتعلق بالنشاط المجتمعي وتمكين الشباب. |
The Department has held workshops with schools and communities, radio and TV programs, and disseminated pamphlets and brochures on Domestic Violence. | UN | وعقدت الإدارة حلقات عمل شاركت فيها المدارس والمجتمعات المحلية وبرامج الإذاعة والتليفزيون، كما وزَّعت نشرات وكتيبات بشأن العنف المنزلي. |
:: Strengthen relations between schools and communities through devolution of responsibilities of school management to the school and community level. | UN | o تعزيز العلاقات بين المدارس والمجتمعات المحلية عن طريق نقل مسؤوليات إدارة المدارس إلى مستوى المدارس والمجتمع المحلي. |
Nevertheless, new varieties continue to be developed and used, including programmes for schools and communities. | UN | إلا أن أنواعا جديدة بدأت تظهر للوجود وبدأ استخدامها، وهي تشمل برامج من أجل المدارس والمجتمعات المحلية. |
Education in this regard should take place within the family, but schools and communities must also play an important role. | UN | وينبغي، في هذا الصدد، أن يتم التعليم داخل الأسرة، على أن تقوم المدارس والمجتمعات أيضاً بدور هام. |
Education in this regard should take place within the family, but schools and communities must also play an important role. | UN | وينبغي، في هذا الصدد، أن يتم التعليم داخل الأسرة، على أن تقوم المدارس والمجتمعات أيضاً بدور هام. |
Another example is that of the Red Cross in Kenya, which is supporting greenhouse funds in schools and communities. | UN | ومن الأمثلة الأخرى في هذا الصدد عمل الصليب الأحمر في كينيا على دعم صناديق الدفيئة في المدارس والمجتمعات المحلية. |
It included the Wider Opportunities for Women Programme which informs schools and the community of the options available in supporting the VET intentions of women and girls. | UN | وشملت توسيع نطاق فرص برنامج المرأة الذي يحيط المدارس والمجتمعات المحلية علماً بالخيارات المتاحة لدعم مقاصد توفير التعليم والتدريب المهني للنساء والفتيات. |
54. Recognizing the specific needs of women and girls in gaining access to water and sanitation, Nepal has introduced school- and community-led total sanitation programmes across the country in order to establish child-friendly, gender-sensitive and disability-friendly water, hygiene and sanitation facilities. | UN | 54 - واعترافا بالاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات فيما يتعلق بالحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي، استحدثت نيبال برامج للصرف الصحي الكامل بقيادة المدارس والمجتمعات المحلية في جميع أنحاء البلد، من أجل إنشاء مرافق للمياه والنظافة الصحية والصرف الصحي تكون ملائمة للأطفال والمعوقين ومراعية للاعتبارات الجنسانية(). |
Its most dramatic success has been its participation in the REACH (Reproductive, Educative and Community Health) programme, which substitutes gift-giving and public celebration for the traditional practice of female genital mutilation as “a rite-of-passage” into womanhood. | UN | وتحقق نجاحها الهائل في اشتراكها في البرنامج المعني بالصحة اﻹنجابية والصحة في المدارس والمجتمعات المحلية الذي استعاض عن الممارسة التقليدية في تشويه اﻷعضاء الجنسية لﻹناث بتقديم الهدايا والاحتفال العام، باعتبار ذلك " جواز المرور " إلى اﻷنوثة. |