"المدافعين عن حقوق الإنسان العاملين" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights defenders working
        
    • of defenders working
        
    • human rights defenders operating
        
    It will also highlight the work of human rights defenders working in the area of promoting corporate responsibility. UN وسوف يسلَّط الضوء كذلك على عمل المدافعين عن حقوق الإنسان العاملين في مجال تعزيز مسؤولية الشركات.
    The term " women human rights defenders " can also refer to male human rights defenders working on women's rights as well as on gender issues more generally. UN كما يمكن أن يشير المصطلح إلى الرجال المدافعين عن حقوق الإنسان العاملين في مجال حقوق المرأة فضلا عن قضايا المساواة بين الجنسين بشكل عام.
    Such legislation has considerable implications for human rights defenders working to combat discrimination, on issues relating to sexual orientation and gender identity, and on sexual and reproductive rights. UN ولهذه التشريعات انعكاسات كبيرة على المدافعين عن حقوق الإنسان العاملين في مجال مكافحة التمييز، فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالميل الجنسي والهوية الجنسانية، وبالحقوق الجنسية والإنجابية.
    Private corporations have allegedly been impeding the activities of defenders working, inter alia, on labour rights, the exploitation of natural resources, the rights of indigenous peoples and minorities. UN وتفيد بعض الادعاءات بأن الشركات الخاصة ما فتئت تعرقل أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان العاملين في مجالات منها حقوق العمال، واستغلال الموارد الطبيعية، وحقوق الشعوب الأصلية والأقليات.
    The Special Representative finds that the practices and policies of the occupation result in conditions which place human rights defenders operating in the Occupied Palestinian Territory at grave risk and present serious obstructions in every aspect of their work. UN 70- وترى الممثلة الخاصة أن ممارسات وسياسات الاحتلال تخلق ظروفاً تضع المدافعين عن حقوق الإنسان العاملين في الأرض الفلسطينية المحتلة في خطر شديد وتشكل عراقيل كبيرة في كل مناحي عملهم.
    Information on a majority of the unprecedented number of 80 cases submitted to the Commission by the special procedures in 2005 was initially gathered and communicated to them by human rights defenders working in Nepal and internationally. UN والمعلومات التي قدمت إلى اللجنة عن طريق الإجراءات الخاصة في عام 2005 بخصوص غالبية عدد الحالات غير المسبوق البالغ 80 حالة كانت قد جمعت وأحيلت إليهم في أول الأمر من قبل المدافعين عن حقوق الإنسان العاملين في نيبال وعلى الصعيد الدولي.
    22. The Special Representative of the Secretary-General on human rights defenders, Hina Jilani, focused her seventh report (A/HRC/4/37), submitted pursuant to Human Rights Council decision 1/102, on the situation of human rights defenders working in the field of economic, social and cultural rights. UN 22- وقامت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، هينا جيلاني، في تقريرها السابع (A/HRC/4/37)، المقدم وفقاً لمقرر مجلس حقوق الإنسان 1/102، بالتركيز على حالة المدافعين عن حقوق الإنسان العاملين في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    33. There were reports that human rights defenders working on Darfur-related issues in Khartoum were subjected to intimidation and harassment by the NISS, and in some cases arbitrary arrests. UN 33- وأُفيدَ أن المدافعين عن حقوق الإنسان العاملين في الخرطوم بشأن المسائل المتصلة بدارفور قد تعرضوا للتهديد والمضايقة من قِبَل عناصر جهاز المخابرات والأمن الوطني، وتعرضوا في بعض الحالات للتوقيف التعسفي.
    109. The Special Representative recommends that States show increased tolerance for criticism and see human rights defenders working in the field of ESCR as a resource and make use of the often specialized knowledge of defenders in order to achieve the realization of all ESCR. UN 109- توصي الممثلة الخاصة كافة الدول بأن تبدي قدراً متزايداً من التسامح إزاء النقد وأن تنظر إلى المدافعين عن حقوق الإنسان العاملين في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بمثابة مورد وأن تستخدم المعارف المتخصصة للمدافعين بغية إعمال جميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    91. States should repeal all legislation that, with the declared objective of preserving public morals, criminalizes the activities of human rights defenders working on sexual orientation and gender identity issues, including laws that have not been applied for a significant period. UN 91 - وينبغي للدول أن تلغي جميع التشريعات التي تجرّم، في ظل الهدف المعلن بصون الآداب العامة، أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان العاملين في مجال قضايا الميل الجنسي والهوية الجنسانية، بما في ذلك القوانين التي لم تُطبق لفترة طويلة.
    12. Ms. Juodkaitė-Putrimienė (Lithuania) said that human rights defenders working in the most threatening situations were often not duly protected. UN 12 - السيدة جوتكايتي بوترميني (ليتوانيا): قالت إن المدافعين عن حقوق الإنسان العاملين في أشد الظروف خطورة كثيراً ما تعوزهم الحماية الواجبة.
    ISHR also noted that human rights defenders working for sexual and reproductive health and the rights of women and children faced particular risks. UN ولاحظت الخدمة الدولية لحقوق الإنسان كذلك أن المدافعين عن حقوق الإنسان العاملين في مجال الصحة الجنسية والإنجابية وحقوق المرأة والطفل يواجهون مخاطر خاصة(178).
    The Special Rapporteur on racism and the independent expert on minority issues received reports that human rights defenders working in this area face a climate of hostility, particularly from the political and economic elites. UN وتلقى المقرر الخاص المعني بالعنصرية والخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات تقارير تفيد بأن المدافعين عن حقوق الإنسان العاملين في هذه المنطقة يواجهون جواً من العداء، ولا سيما من النخب السياسية والاقتصادية(80).
    41. The Independent Expert indicated that human rights defenders working on Darfur issues continue to be subjected to intimidation and harassment by the NISS, and in some cases arbitrary arrests. UN 41- وأشار الخبير المستقل إلى استمرار تعرض المدافعين عن حقوق الإنسان العاملين في دارفور للتهديد والمضايقات من جانب جهاز المخابرات والأمن الوطني، وتعرضهم للاعتقال التعسفي في بعض الأحيان(92).
    50. In 2012, the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders expressed concern at arrests, administrative detentions and restrictions to freedom of movement of human rights defenders working in Israel. UN 50- وفي عام 2012، أعرب المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عن قلقه إزاء عمليات التوقيف والاحتجاز الإداري والقيود المفروضة على حرية تنقل المدافعين عن حقوق الإنسان العاملين في إسرائيل(105).
    By focusing this report on the situation of human rights defenders working in the field of ESCR, the Special Representative wishes to emphasize that not only are the rights that these defenders seek to promote inalienable to the international human rights framework, but the activities they conduct in this respect are also fully protected by the Declaration on Human Rights Defenders. UN ومن خلال التركيز في هذا التقرير على حالة المدافعين عن حقوق الإنسان العاملين في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تود الممثلة الخاصة أن تؤكد على أن الحقوق التي يسعى هؤلاء المدافعون إلى تعزيزها تشكل جزءاً لا يتجزأ من الإطار الدولي لحقوق الإنسان، بل تود أيضاً أن تؤكد على أن الأنشطة التي يضطلعون بها في هذا الصدد تحظى بحماية كاملة في إطار الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Finally, the Special Representative outlined some recommendations to the United Nations, States, intergovernmental organizations, national human rights institutions, nongovernmental organizations and defenders, on the situation of defenders working in this field. UN وفي الختام، قدمت الممثلة الخاصة بعض التوصيات إلى الأمم المتحدة، والدول، والمنظمات الحكومية الدولية، ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، والمنظمات غير الحكومية والمدافعين عن حقوق الإنسان، بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان العاملين في هذا المجال.
    The situation of defenders working to protect the human rights of lesbian, gay, bisexual and transgender (LBGT) persons continued to be volatile given that same-sex relations between consenting adults were criminalized in more than 75 countries worldwide. UN وفي حالة المدافعين عن حقوق الإنسان العاملين من أجل حماية حقوق مثليات الجنس ومثليي الجنس، ومزدوجي الميل الجنسي، ومغايري الهوية الجنسية لا يزال الوضع متقلبا إذا ما أُخذ في الاعتبار أن علاقات اشتهاء نفس الجنس بين البالغين الموافقين على ذلك موضع تجريم في أكثر من 75 بلدا على الصعيد العالمي.
    In that context, she analysed the situation of defenders working on economic, social and cultural rights, those defending the rights of indigenous peoples and minorities and those defending the rights of LGBT persons (A/HRC/4/37). UN وفي هذا السياق، حللت الممثلة الخاصة حالة المدافعين عن حقوق الإنسان العاملين في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدافعين عن حقوق السكان الأصليين والأقليات والمدافعين عن حقوق السحاقيات واللواطيين ومشتهيي الجنسين والمتحولين جنسياً (AHRC/4/37).
    UNMIS also indicated, as already noted by the HR Committee in 2007, that human rights defenders operating in Northern Sudan suffered arbitrary arrest and detention, causing some to stop their work and/or flee the country. UN وذكرت بعثة الأمم المتحدة أيضاً، كما سبق وأن أشارت إليه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2007(89)، أن المدافعين عن حقوق الإنسان العاملين في شمال السودان يتعرضون للاعتقال والاحتجاز التعسفيين، مما اضطر البعض إلى ترك وظائفهم و/أو الفرار إلى خارج السودان(90).
    Serious concerns were also raised by the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders regarding the situation of human rights defenders operating in the context of Western Sahara, most notably with regard to the restrictions on freedom of assembly and association. UN 41- وأعرب الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عن قلقه البالغ بشأن وضع المدافعين عن حقوق الإنسان العاملين في إطار الصحراء الغربية، لا سيما ما تعلق منه بتقييد حرية التجمع والاجتماع(106).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus