"المدافعين عن حقوق الإنسان في" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights defenders in
        
    • of human rights defenders
        
    • human rights defenders to
        
    • of defenders in
        
    • human rights defenders at
        
    • human rights defenders on
        
    • human rights defenders within
        
    • of defenders to
        
    • defenders in the
        
    • human rights defender in
        
    • human rights defenders from
        
    She has issued over 60 press releases, through which she has publically expressed her concern about the situation of human rights defenders in some 25 countries. UN وأصدرت ما يزيد على 60 نشرة صحفية، أعربت من خلالها علنا عن قلقها بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في حوالي 25 بلدا.
    In 2004, the Special Representative wishes to give particular attention to the situation of human rights defenders in Africa. UN وتود الممثلة الخاصة أن تولي اهتماماً خاصاً في عام 2004 لحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في أفريقيا.
    The Syrian Arab Republic considered that all paragraphs of the draft resolution applied to the situation of human rights defenders in the Occupied Territories. UN وتعتبر الجمهورية العربية السورية أن كل فقرات مشروع القرار تنطبق على حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة.
    Paragraph 22: The State party should publicly acknowledge the contribution of human rights defenders to justice and democracy. UN الفقرة 22: ينبغي للدولة الطرف أن تعترف علناً بإسهامات المدافعين عن حقوق الإنسان في تحقيق العدالة والديمقراطية.
    Moreover, an escalation of attacks on human rights defenders in Gaza has been observed in recent months. UN وعلاوة على ذلك، فقد لوحظ في الشهور الأخيرة تصعيد الهجمات على المدافعين عن حقوق الإنسان في غزة.
    The purpose of the visit was to assess the situation of human rights defenders in the country. UN وكان الغرض من الزيارة تقييم حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في البلد.
    It appeared that human rights defenders in Uzbekistan faced obstacles that included intimidation, arrest and imprisonment. UN ويبدو أن المدافعين عن حقوق الإنسان في أوزبكستان يواجهون عقبات تشمل الترهيب والاعتقال والسجن.
    The facts had been distorted in order to cast aspersions on the situation of human rights defenders in the Islamic Republic of Iran. UN وذكر أنه تم تشويه الحقائق للتشهير بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    The theme of the Forum was the situation of human rights defenders in Central and Eastern Europe. UN وكان موضوع المحفل حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في وسط أوروبا وأوروبا الشرقية.
    172. The situation of human rights defenders in the Departments of Antioquia and Córdoba is especially worrisome. UN 172- وتدعو حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في مقاطعتي انطيوكيا وكوردوبا إلى القلق بوجه خاص.
    Violations of the rights of human rights defenders in all countries UN انتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان
    Violations of the rights of human rights defenders in all countries UN إنتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان
    Violations of the rights of human rights defenders in all countries UN انتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان
    Violations of the rights of human rights defenders in all countries UN حالة حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان
    Violations of the rights of human rights defenders in all countries UN انتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان
    Violations of the rights of human rights defenders in all countries UN انتهاكات حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع البلدان
    These mission reports have presented a comprehensive overview of the situation of human rights defenders in the countries concerned. UN وتُقدم هذه التقارير عن البعثات استعراضا شاملا لأوضاع المدافعين عن حقوق الإنسان في البلدان المعنية.
    She believes that the role of defenders in promoting and supporting these movements should receive better recognition. UN وتعتقد الممثلة الخاصة أنه ينبغي أن يكون هناك اعتراف أكبر بدور المدافعين عن حقوق الإنسان في تعزيز ومساندة هذه الحركات.
    13. The Czech Republic supports human rights defenders at home and abroad. UN 13- وتدعم الجمهورية التشيكية المدافعين عن حقوق الإنسان في الداخل والخارج.
    Prioritize the protection of human rights defenders on their agenda and establish focal points for human rights defenders UN إيلاء الأولوية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان في برامج عملها وإنشاء جهات تنسيق للمدافعين عن حقوق الإنسان.
    The Special Representative has therefore devised and developed strategies aimed at guaranteeing the security of human rights defenders within the limits of her own mandate. UN ولذلك استحدثت الممثلة الخاصة وطورت استراتيجيات تهدف إلى ضمان أمن المدافعين عن حقوق الإنسان في حدود ولايتها.
    103. States must ensure that laws and policies reflect the right of defenders to access information and places of alleged violations and that the relevant authorities are trained to give effect to this right. UN 103 - ويتعين للدول أن تكفل أن تبرز القوانين والسياسات حق المدافعين عن حقوق الإنسان في الحصول على المعلومات والوصول إلى أماكن الانتهاكات المزعومة وأن يتم تدريب السلطات المختصة على إعمال هذا الحق.
    The Institution of the human rights defender in Armenia helped to diffuse tension between protesters and the Government in a dispute over environmental issues, resulting in a peaceful solution. UN وساعدت مؤسسة المدافعين عن حقوق الإنسان في أرمينيا على إزالة التوترات بين المحتجين والحكومة في نزاع بشأن قضايا بيئية، الأمر الذي نتج عنه التوصل إلى حل سلمي للنزاع.
    This would be likely to prevent Belarusian human rights defenders from communicating with United Nations special procedures. UN ومن شأن هذه العقوبة أن تمنع المدافعين عن حقوق الإنسان في بيلاروس من الاتصال بالمكلفين بالإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus