Stakeholders should include information on the situation of defenders in their submissions. | UN | وينبغي لأصحاب المصلحة أن يدرجوا معلومات عن حالة المدافعين في مساهماتهم. |
She met with senior Government officials and a broad range of defenders in the capital and in four regions. | UN | واجتمعت المقرِّرة الخاصة بمسؤولين حكوميين كبار وبمجموعة كبيرة من المدافعين في العاصمة وفي أربع مناطق. |
The largest number of these concerned defenders in Zimbabwe. | UN | وتناول العدد الأكبر من هذه الرسائل المدافعين في زمبابوي. |
This places defenders in a difficult position, since they cannot take any legal action without the consent of their clients. | UN | ويضع ذلك المدافعين في موقف صعب إذ لا يمكنهم اتخاذ أي إجراءات قانونية دون موافقة موكليهم. |
37. The following seven subsections deal with the activities of defenders within specific areas of ESCR. | UN | 37- وتتناول الأجزاء الفرعية السبعة التالية أنشطة المدافعين في مجالات محددة من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The role of defenders in emergencies and the violations they face | UN | بـاء - دور المدافعين في حالات الطوارئ والانتهاكات التي يواجهونها |
She will continue to seek the cooperation of other regional mechanisms as a means of strengthening the prospects for the protection of defenders in all regions. | UN | وستواصل التماس تعاون الآليات الإقليمية الأخرى كوسيلة لتعزيز احتمالات حماية المدافعين في كل المناطق. |
The majority of responses received indicate that Governments have taken measures to protect defenders in the cases raised by the Special Representative. | UN | وغالبية الردود الواردة تبين أن الحكومات قد اتخذت تدابير لحماية المدافعين في الحالات التي أثارتها الممثلة الخاصة. |
She has issued more than 70 public statements during the past six years about the situation of defenders in 28 countries. | UN | وأصدرت خلال السنوات الست الماضية أكثر من 70 بياناً عاماً بشأن حالة المدافعين في 28 بلداً. |
In each section, the activities of defenders within this specific area is analysed through cases of violations against the rights of defenders in this area. | UN | ويتضمن كل فرع تحليلاً لأنشطة المدافعين في أحد هذه المجالات المحددة، وذلك بالاستناد إلى حالات انتهاك حقوق المدافعين في ذلك المجال. |
The Special Representative of the Secretary-General on Human Rights Defenders, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and other United Nations human rights mechanisms must support defenders in their efforts to this end. | UN | ويجب على الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وآليات الأمم المتحدة الأخرى لحقوق الإنسان أن تدعم المدافعين في جهودهم لبلوغ هذه الغاية. |
The situation in Latin America is particularly disturbing: despite protection measures adopted as a part of national and regional initiatives, the situation of defenders in some countries of the region has not improved. | UN | والوضع في أمريكا اللاتينية مزعج على وجه خاص: فرغم تدابير الحماية المعتمدة كجزء من المبادرات الوطنية والإقليمية، فإن حالة المدافعين في بعض بلدان المنطقة لم تتحسن. |
This demonstrates that a recent visit by the mandate holder does make a real difference in lending visibility to defenders in the UPR process. | UN | وهذا يبيّن أن أية زيارة تقوم بها صاحبة الولاية تترك أثراً حقيقاً في إبراز مكانة المدافعين في عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
71. Forms of violence included in the information submitted by stakeholders regarding human rights defenders included killing of defenders in Colombia, India, Indonesia and the Philippines. | UN | 71- وشملت أشكال العنف الواردة في المعلومات التي قدمها أصحاب المصلحة بخصوص المدافعين عن حقوق الإنسان اغتيال المدافعين في كولومبيا والهند وإندونيسيا والفلبين. |
It is paramount that non-State actors acknowledge the important role of defenders in ensuring the full enjoyment of all human rights by everyone. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تعترف الجهات الفاعلة من غير الدول بأهمية دور المدافعين في كفالة تمتع الجميع تمتعا كاملا بحقوق الإنسان كافة. |
The remaining 12 were issued in relation to immediate and grave concerns about the situation of a group or groups of defenders in a particular country. | UN | وصدرت الرسائل الاثنتا عشرة المتبقية بشأن الشواغل الملحة والخطيرة التي تتعلق بحالة مجموعة أو مجموعات من المدافعين في بلد بعينه. |
The numbers presented in the present report are based on those cases where it is clear to the Special Representative and the defenders in question that the violation is related to the defenders' participation in, or planned participation in, an assembly with the purpose of promoting and protecting human rights. | UN | وتستند الأعداد الواردة في هذا التقرير إلى الحالات التي يتضح فيها للممثلة الخاصة والمدافعين المعنيين ارتباط الانتهاك بمشاركة المدافعين في تجمع لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها أو اعتزامهم المشاركة فيه. |
The concentration of defenders in Skopje limits their capacity to do human rights monitoring at the local level (paragraph 15). | UN | وتركُّز المدافعين في سكوبيي يحد من قدرتهم على رصد حقوق الإنسان على المستوى المحلي (الفقرة 15). |
She recommends, therefore, that Governments ensure that laws and policies reflect the right of defenders to this access and that the relevant authorities are trained to give full effect to this right. | UN | ولذا توصي الممثلة الخاصة الحكومات أن تكفل أن يتجلى حق المدافعين في الحصول على هذه الفرص في القوانين والسياسات وأن يتم تدريب السلطات المختصة على تنفيذ هذا الحق تنفيذاً كاملاً. |
States should respect defenders' right to a fair trial and appropriate redress and compensation should be provided to defenders whenever their right to a fair trial is denied. | UN | وينبغي للدول أن تحترم حق المدافعين في محاكمة نزيهة، كما ينبغي أن تتوفَّر للمدافعين إمكانية المطالبة بالجبر والتعويض المناسبين كلّما حُرِموا من حقهم في محاكمة نزيهة. |