My delegation will reaffirm those interpretative criteria in the deliberations to be held to establish the Peacebuilding Commission. | UN | وسيعيد وفدي تأكيد تلك المعايير التفسيرية في المداولات التي ستجري لإنشاء لجنة بناء السلام. |
The Chairman announced the election of the following delegates to chair the deliberations in the four sub-working groups: | UN | وأعلن الرئيس انتخاب المندوبين التالية أسماؤهم لترؤس المداولات التي ستجري ضمن الأفرقة العاملة الفرعية الأربعة: |
Sweden is looking forward to contributing to the deliberations on the report of the Secretary-General on an agenda for development. | UN | وتتطلع السويد إلى اﻹسهام في المداولات التي ستجري حول التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام بعنوان خطة للتنمية. |
It also declared its readiness to participate fully in the deliberations on all the items on the agenda. | UN | وهو على استعداد فضلا عن ذلك للاشتراك تماما في المداولات التي ستجري بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال. |
the deliberations at the sixty-ninth session and those on the post-2015 development agenda have the potential to become important opportunities for addressing the priorities of small island developing States, as they transition towards a more sustainable future. | UN | ويمكن أن تمثل المداولات التي ستجري في الدورة التاسعة والستين، وفي إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015 فرصة هامة تسمح بتناول أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية وهي تستقبل مرحلة أكثر استدامة. |
As has been Tribunal practice, and in order to optimize efficiency and reduce costs, the administrative sessions of the Tribunal will be held as far as possible in conjunction with the deliberations in the case. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة في المحكمة، وسعيا لتحسين الكفاءة وخفض التكاليف، ستعقد الجلسات الإدارية للمحكمة بالتزامن قدر الإمكان مع المداولات التي ستجري في القضية. |
It is expected that the future mandate will be defined subsequent to the deliberations of the Economic and Social Council at its high-level segment on information and communication technology. | UN | ومن المتوقع أن تحدد الولاية المقبلة إثر المداولات التي ستجري خلال الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
In this connection, my country is very hopeful about the outcome of the deliberations we will be holding on the specific recommendations to be presented by the High-level Panel. | UN | وفي هذا السياق، يحدو بلدي الأمل بنجاح نتائج المداولات التي ستجري بشأن التوصيات المحددة التي سيقدمها الفريق الرفيع المستوى. |
266. At the 43rd meeting, on 25 July, the Council decided to postpone consideration of draft resolution E/1997/L.51 pending the outcome of the deliberations on the issue at the fifty-second session of the General Assembly. | UN | ٢٦٦ - وفي الجلسة ٤٣، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، قرر المجلس إرجاء النظر في مشروع القرار E/1997/L.51 انتظارا لنتائج المداولات التي ستجري بشأن هذه المسألة في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
The summaries of the deliberations of the four round-table sessions will be presented orally by the Chairpersons of the round tables during the concluding plenary meeting of the High-level Dialogue. | UN | أما موجزات المداولات التي ستجري في جلسات الموائد المستديرة الأربع فسيعرضها شفويا رؤساؤها في الجلسة العامة الختامية للحوار الرفيع المستوى. |
9. A draft provisional agenda for the sixteenth session will be presented to the Working Group in the light of the deliberations of the fifteenth session, as well as previous sessions. | UN | ٩- سيُقدم إلى الفريق العامل مشروع جدول أعمال مؤقت لدورته السادسة عشرة في ضوء المداولات التي ستجري في الدورة الخامسة عشرة فضلاً عن المداولات التي جرت في الدورات السابقة. |
It was their hope that the deliberations to take place in 1997 and at the special session of the General Assembly on the implementation of Agenda 21 would strengthen the international response for the full and effective implementation of the Barbados Programme of Action. | UN | ومن المأمول فيه أن تعزز المداولات التي ستجري في عام ١٩٩٧ وأثناء الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، المساعي الدولية الرامية إلى تنفيذ برنامج عمل بربادوس تنفيذا كاملا وفعالا. |
15. The Bureau stressed the need for effective arrangements to allow major groups, including non-governmental organizations, to contribute to the preparations for and the deliberations during the special session. | UN | ١٥ - وأكد المكتب ضرورة وضع ترتيبات فعالة تسمح للمجموعات الكبرى، ومن بينها المنظمات غير الحكومية، بالمساهمة في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية وفي المداولات التي ستجري في أثناء تلك الدورة. |
6. The UNCTAD secretariat has prepared a background note to assist participants in the deliberations at the session (TD/B/C.I/MEM.7/5). | UN | 6- وقد أعدّت أمانة الأونكتاد مذكرة معلومات أساسية لمساعدة المشاركين في المداولات التي ستجري في الدورة (TD/B/C.I/MEM.7/5). |
5. Given the broad topic areas and in order to facilitate discussions, the UNCTAD secretariat has prepared a background note to assist participants in the deliberations at the session (TD/B/C.I/MEM.1/8). | UN | 5- ونظراً لاتساع رقعة المجالات التي تغطيها هذه المواضيع وبغية تيسير المناقشات، أعدت أمانة الأونكتاد مذكرة معلومات أساسية لمساعدة المشاركين في المداولات التي ستجري في الدورة (TD/B/C.I/MEM.1/8). |
5. Against the background of the deliberations under item 3, the Meeting will examine, under this item, the issues at stake in the upcoming negotiations, their implications for developing countries and what, from the development perspective, could be elements of a positive agenda for developing countries. | UN | 5- على خلفية المداولات التي ستجري في إطار البند 3، سيبحث الاجتماع في إطار هذا البند القضايا المطروحة في المفاوضات المقبلة، وآثارها بالنسبة إلى البلدان النامية، والعناصر التي يمكن أن تشكل، من منظور إنمائي، بنود جدول أعمال إيجابي للبلدان النامية. |
11. Calls upon all Member States to bear in mind the importance of South-South and triangular cooperation in the context of the deliberations of the High-level Plenary Meeting of the General Assembly to be held in September 2005; | UN | 11 - تهيب بجميع الدول الأعضاء أن تضع في الاعتبار أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في سياق المداولات التي ستجري في الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي ستعقده الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2005؛ |
Inputs from experts from all UNCTAD member States (developing countries and countries in transition, and developed countries) will be pertinent to enhancing the deliberations at the Meeting. | UN | وينبغي أن تكون الإسهامات المقدمة من خبراء جميع الدول الأعضاء في الأونكتاد (البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان المتقدمة) مناسبة لدعم المداولات التي ستجري في الاجتماع. |
In that regard, Malaysia believes that the deliberations that would proceed following the issuance of the reports of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change; the Millennium Project; and the Secretary-General's own report, expected in March 2005, as we prepare for the Summit to be held in September 2005, would be of the utmost importance. | UN | وفي هذا الصدد، تعتقد ماليزيا أن المداولات التي ستجري بعد إصدار تقارير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير؛ ومشروع الألفية؛ وتقرير الأمين العام نفسه، المتوقع تقديمه في آذار/ مارس 2005، ونحن نستعد للقمة التي ستعقد في أيلول/ سبتمبر 2005، ستكون غاية في الأهمية. |
11. Calls upon all Member States to bear in mind the importance of South-South and triangular cooperation in the context of the deliberations of the High-level Plenary Meeting of the General Assembly to be held in September 2005; | UN | 11 - تهيب بجميع الدول الأعضاء أن تضع في الاعتبار أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في سياق المداولات التي ستجري في الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي ستعقده الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2005؛ |
It is hoped that deliberations under this item will provide an insight into the options available to national policy makers in attaining development goals at the regional level, overcoming market size limitations and acquiring trade-related experience, as well as in determining the issues that should be dealt with at the multilateral level and in discussions at the international level of interest to developing countries. | UN | والأمل معقود على أن تتعمق المداولات التي ستجري في إطار هذا البند في بحثها الخيارات المتاحة لواضعي السياسات الوطنية في بلوغ الأهداف الإنمائية على الصعيد الإقليمي، وفي تخطي القيود التي يفرضها حجم السوق واكتساب الخبرة ذات الصلة بالتجارة، فضلاً عن تحديد المسائل الواجب معالجتها على الصعيد المتعدد الأطراف وفي المناقشات الجارية على الصعيد الدولي التي تهم البلدان النامية. |