"المداولات الموضوعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • substantive deliberations
        
    The second panellist underscored the relevance of substantive deliberations on criminalization issues under the Convention and its Protocols. UN 86- وشدّد المحاور الثاني على أهمية المداولات الموضوعية بشأن قضايا التجريم بموجب الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Some speakers highlighted the need to harmonize the topics of the workshops with the agenda items for the substantive deliberations of the crime congress. UN وشدَّد بعض المتكلّمين على الحاجة إلى مناسقة مواضيع حلقات العمل مع بنود جدول أعمال المداولات الموضوعية لمؤتمر الجريمة.
    In concluding, the Chairman reminded the Parties that they were now embarking on the important phase of substantive deliberations. UN وختاماً ذكّر الرئيس اﻷطراف بأنها تدخل اﻵن مرحلة هامة ألا وهي مرحلة المداولات الموضوعية.
    It was agreed that these elements would be a useful basis to organize the substantive deliberations of the Group during the session. UN وتم الاتفاق على أن تشكل هذه العناصر أساساً مفيداً في تنظيم المداولات الموضوعية التي سيجريها الفريق أثناء الدورة.
    The Council's current practices, characterized by the closed and secret nature of the vast majority of the substantive deliberations of its members, make it ever more necessary to meet our demand for an analytical, complete and integral report. UN فممارسات المجلس الراهنة، التي تتصف بالطابع المغلق والسري ﻷغلبية المداولات الموضوعية التي يجريها أعضاؤه، تجعل من الضروري تحقيق ما نطلبه من تقرير تحليلي وكامل وتام.
    In the area of security interests, Japan was satisfied with the substantive deliberations taking place in Working Group VI on registration of security rights in movable assets and would work towards finalization of a legal text on that important topic at the next Commission session. UN وفي مجال المصالح الضمانية، أعربت عن رضا اليابان عن المداولات الموضوعية التي جرت في اجتماعات الفريق العامل السادس بشأن تسجيل الحقوق الضمانية في الأصول المنقولة وستعمل من أجل وضع الصيغة النهائية لنص قانوني بشأن ذلك الموضوع الهام في دورة اللجنة المقبلة.
    These women's groups should have access to effective tools to influence the substantive deliberations and decisions made at all these meetings. UN وينبغي أن تتاح لهذه المجموعات النسائية فرص الوصول إلى أدوات فعالة للتأثير في المداولات الموضوعية والمقررات التي ستتخذ في جميع هذه الاجتماعات.
    Some speakers highlighted the need to harmonize the topics of the workshops with the agenda items for the substantive deliberations of the crime congress. UN وأبرز بعض المتحدثين ضرورة التنسيق بين مواضيع حلقات العمل وبنود جدول الأعمال في المداولات الموضوعية لمؤتمرات منع الجريمة.
    The review of financial needs and resources would be greatly enhanced if it were considered in the context of the substantive deliberations on the follow-up to the Programme of Action; UN وسيعزز استعراض الاحتياجات والموارد المالية تعزيزا كبيرا أن يتم بحثه في سياق المداولات الموضوعية المتعلقة بمتابعة برنامج العمل؛
    The Chairman noted the need for further substantive deliberations to enable the Group to make its report to the third session of the Conference of the Parties (COP 3). UN وأشار الرئيس الى الحاجة إلى اجراء المزيد من المداولات الموضوعية لتمكين الفريق من تقديم تقرير الى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة.
    In that respect, Member States were encouraged to participate actively in the substantive deliberations at the sessions of the Commission under the various agenda items. UN وفي هذا الصدد، شُجِّعت الدول الأعضاء على أن تشارك على نحو فعال في المداولات الموضوعية التي تجرى في دورات اللجنة في إطار مختلف بنود جدول الأعمال.
    It would be useful if the substantive deliberations could be completed by the evening of Tuesday, 6 May to allow ample time for preparation of the draft conclusions or recommendations which should be adopted on the afternoon of Wednesday, 7 May. UN ٣ - وسيكون من المفيد لو أمكن استكمال المداولات الموضوعية مساء الثلاثاء ٦ أيار/مايو ﻹتاحة ما يكفي من الوقت ﻹعداد مشروع الاستنتاجات أو التوصيات الذي ينبغي اعتماده بعد ظهر اﻷربعاء ٧ أيار/مايو.
    The conclusions of the AG13 at its third session, and any further proposals received from Parties, were seen as providing a useful basis for more substantive deliberations on these elements at the fourth session and as a framework for its work at the fifth session. UN وارتئي أن استنتاجات الفريق المخصص في دورته الثالثة وأي اقتراحات أخرى ترد من اﻷطراف توفر أساساً مفيداً لمواصلة المداولات الموضوعية بشأن هذه العناصر في الدورة الرابعة وأنها تشكل إطاراً ﻷعماله في دورته الخامسة.
    However, as the report itself reveals, most substantive deliberations are held in informal consultations behind closed doors. UN ومع ذلك فإن معظم المداولات الموضوعية ما زالت تجري - كما يكشف التقرير ذاته - في المشاورات غير الرسمية التي تدور خلف أبواب مغلقة.
    It would be useful if the Group's substantive deliberations could be completed by noon on Thursday, 21 March to allow ample time for preparation of the draft report and recommendations which should be adopted on the afternoon of Friday, 22 March. UN وسيكون من المفيد إتمام المداولات الموضوعية للفريق في موعد أقصاه ظهر يوم الخميس ١٢ آذار/مارس ﻹتاحة متسع من الوقت ﻹعداد مشروع التقرير والتوصيات التي ينبغي اعتمادها بعد ظهر الجمعة ٢٢ آذار/مارس.
    N. Outcome of the substantive deliberations of the Conference UN نون - نتائج المداولات الموضوعية للمؤتمر
    It was satisfied with the substantive deliberations taking place in Working Group II (Arbitration and Conciliation) and would exert its best efforts towards completion of the task at the next session. UN ويشعر وفده بالارتياح إزاء المداولات الموضوعية الجارية في إطار الفريق العامل الثاني (التحكيم والتوفيق) وسوف يبذل قصارى جهده في سبيل إنجاز هذه المهمة في الدورة التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus