The maximum duration of such placement in an accommodation facility may not exceed two years. | UN | ولا يجوز أن تتجاوز المدة القصوى للإيداع في مرفق الإقامة سنتين. |
It was suggested that the Guide might therefore elaborate on the implication of other branches of law, such as State budgeting, on provisions of procurement regulations that would regulate a maximum duration of closed framework agreements. | UN | ورُئي أنه يمكن للدليل من ثمّ أن يتوسّع في تناول ما لسائر فروع القانون، مثل القانون الخاص بميزانية الدولة، من أثر في أحكام لوائح الاشتراء التي ستنظم المدة القصوى للاتفاقات الإطارية المغلقة. |
As a result, the maximum period for pre-charge detention had been reduced from 28 to 14 days. | UN | وأفضى ذلك إلى تخفيض المدة القصوى للاحتجاز قبل الاتهام من 28 يوماً إلى 14 يوماً. |
They include, among others, the maximum period for detentions due to administrative misdemeanours, which has been reduced from 15 to 5 days. | UN | وتشمل، في جملة أمور، المدة القصوى للاحتجاز المترتب على جنح إدارية، وهي فترة خفضت من ٥١ يوما إلى ٥ أيام. |
the maximum prison sentence was raised from 3 to 10 years. | UN | زيدت المدة القصوى للحكم بالسجن من 3 إلى 10 سنوات. |
the maximum length of the working day shall be eight hours, giving a maximum of 40 hours per week. | UN | وتصل المدة القصوى ليوم العمل إلى ثماني ساعات، بحيث تبلغ مدة العمل القصوى 40 ساعة في الأسبوع. |
the maximum fines for an offence have been raised to $50,000 and the maximum term of up to 10 years imprisonment to prevent people from committing these offenses. | UN | وقد رفُعت الغرامات القصوى المتعلقة بالجريمة إلى مبلغ 000 50 دولار، كما رفعت المدة القصوى للسجن إلى 10 سنوات لمنع الناس من ارتكاب هذه الجرائم. |
Further, the recruitment process of some missions was much longer than the maximum duration of 120 days. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت عملية التوظيف في بعض البعثات تستغرق وقتا أطول بكثير من المدة القصوى وهي 120 يوما. |
Nevertheless, the maximum duration of pretrial detention in ordinary law, which was 72 hours, was still relatively long. | UN | ورأت مع ذلك أن المدة القصوى للاحتجاز العادي في القانون العام التي تبلغ 72 ساعة تبدو طويلة نسبياً. |
A list of these sectors and types of work, indicating the acceptable maximum duration of night-work by women, is being ratified by the Cabinet of Ministers. | UN | ويقوم مجلس الوزراء بالتصديق على قائمة بهذه القطاعات وأنواع العمل، توضح المدة القصوى المقبولة للعمل الليلي للنساء. |
The maximum duration of such agreements was set at ten years by the Beijing Congress. | UN | وقد حدد مؤتمر بيجين المدة القصوى لتلك الاتفاقات بعشر سنوات. |
The estimated costs for the Sixth Review Conference reflect the maximum duration identified for that meeting; a shorter duration would result in lower costs. | UN | والتكاليف المقدرة للمؤتمر الاستعراضي السادس قد حُسبت على أساس المدة القصوى المحددة لذلك الاجتماع؛ وإذا كانت المدة أقصر، فسوف تكون التكاليف أقل. |
However, since this Act is temporarily suspended, at the time of the review the maximum duration of proceedings is five years. | UN | بيد أنه بما أن هذا القانون جرى تعليق العمل به بشكل مؤقت، ففي وقت الاستعراض كانت المدة القصوى للإجراءات هي خمس سنوات. |
Provide information on the maximum period for which asylum-seekers or foreigners residing illegally may be detained, and on whether detention procedures are reviewed by a competent authority or judicial body. | UN | بيان المدة القصوى التي يسجن فيها طالب اللجوء أو الأجانب المقيمين بصورة غير شرعية وما إذا كانت تدابير السجن تراجع من قبل سلطة مختصة أو هيئة قضائية |
At the same time, we must increase, from four to six months, the maximum period during which unemployment benefits are paid from the State Social Insurance Fund. | UN | وفي الوقت ذاته يجب علينا زيادة المدة القصوى التي تُدفع فيها إعانات البطالة من الصندوق الحكومي للضمان الاجتماعي من 4 أشهر إلى 6 أشهر. |
They differed only in terms of duration. In the case of solitary confinement, the most recent regulations had reduced the maximum period from one year to six months. | UN | وفي حالة الحبس الانفرادي، أدت أحدث اﻷحكام في هذا الشأن إلى تخفيض المدة القصوى لهذا اﻹجراء من سنة إلى ستة أشهر. |
In the case of the solitary cell system, the maximum period was 15 days, and 10 in the case of a minor. | UN | أما عن نظام الحبس الانفرادي، فإن المدة القصوى للاحتجاز هي ٥١ يوماً، و٠١ أيام بالنسبة للمحتجز القاصر. |
10. Please indicate the maximum length of time a person may be held in police custody before being brought before a judge. | UN | 10- يرجى بيان المدة القصوى التي يمكن أن يقضيها شخص ما في الاحتجاز على ذمة التحقيق قبل إحضاره أمام قاضٍ. |
He was not released at the end of the 2-year maximum term of pretrial detention. | UN | كما لم يطلق سراحه في نهاية المدة القصوى للاحتجاز رهن المحاكمة التي تبلغ عامين. |
The time limit for groups of delegations would be a maximum of 30 minutes. | UN | وسوف تكون المدة القصوى بالنسبة لمجموعات الوفود ٣٠ دقيقة. |
At present, the maximum limit under option C seems to apply to each amendment notice. | UN | ويبدو أن المدة القصوى بموجب الخيار جيم تنطبق في الوقت الراهن على كل إشعار بالتعديل على حدة. |