"المدخلات الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • key inputs
        
    • key input
        
    • main inputs
        
    • major inputs
        
    • major input
        
    To do so requires setting appropriate prices for key inputs and establishing institutions to help small producers achieve economies of scale in marketing and in accessing international markets. UN وهذا يتطلّب تحديد أسعار المدخلات الرئيسية على النحو الملائم وإنشاء مؤسّسات لمساعدة صغار المنتجين على تحقيق وفورات حجميّة في مجالي التسويق والوصول إلى الأسواق الدولية.
    Of particular significance has been the timely arrival of key inputs for the major winter planting season and their distribution to farmers. UN وكان لوصول المدخلات الرئيسية اللازمة للموسم الزراعي الشتوي الرئيسي وتوزيعها على المزارعين في الوقت المناسب أهمية بالغة.
    The results of that forum would be a key input for Doha. UN وستشكل نتائج ذلك المنتدى أحد المدخلات الرئيسية لجولة الدوحة.
    The important contribution of seafood to food security as a key input in the production of food, such as fishmeal, was also noted. UN وأشير أيضا إلى المساهمة الهامة للأغذية البحرية في تحقيق الأمن الغذائي باعتبارها إحدى المدخلات الرئيسية في إنتاج الأغذية، مثل دقيق السمك.
    He was also concerned that the main inputs had come from academics in the industrialized countries. UN كما أعرب عن قلقه لأن المدخلات الرئيسية جاءت من الأوساط الأكاديمية في البلدان الصناعية.
    At the 60-day mark, the objective is to have all major inputs in place in order to achieve 70 per cent case isolation and 70 per cent safe burials. UN وعند مرور 60 يوما، ينبغي أن تكون جميع المدخلات الرئيسية متوافرة للتمكن من عزل نسبة 70 في المائة من حالات الإصابة وإقامة مراسم الدفن الآمن لنسبة 70 في المائة من المتوفين بسبب الفيروس.
    Clearly the extent to which taxation of income is a major input to the national exchequer is likely to influence governments in their approach to its collection. UN ومن الواضح أن المدى الذي تشكل فيه ضريبة الدخل مدخلاً من المدخلات الرئيسية للخزانة العامة يمكن أن يؤثر على النهج الذي تتبعه الحكومات إزاء تحصيل هذه الضرائب.
    More specifically, evaluation provides key inputs for: UN وبشكل أكثر تحديداً، يوفر التقييم المدخلات الرئيسية لما يلي:
    A spreadsheet analysis was conducted for each of the Group 1, 2 and 3 countries using the following key inputs: UN أُجرى تحليل جدول بيانات لكل بلد من بلدان المجموعة 1 و2 و3 باستخدام المدخلات الرئيسية التالية:
    Parties agreed on further definition of the scope of the review and development of its modalities, including how the key inputs such as the Fifth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change will be considered. UN وقد اتفقت الأطراف على مواصلة تحديد نطاق الاستعراض ووضع طرائقه، بما في ذلك كيفية النظر في المدخلات الرئيسية مثل تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    In complying with this request, the COP Bureau expressed the wish to rely on external assistance for the submission of key inputs required for the delivery of its mandate. UN وامتثالاً لهذا الطلب، أعرب مكتب مؤتمر الأطراف عن رغبته في الاعتماد على المساعدة الخارجية لتقديم المدخلات الرئيسية اللازمة لإنجاز مهمته.
    Not only did key inputs for the major winter planting season arrive in time, sufficient vaccines were available to inoculate cattle, sheep and goats against a range of diseases. UN ولم تصل المدخلات الرئيسية اللازمة للزراعة في الموسم الشتوي فحسب، بل تتوفر لقاحات لتطعيم الماشية والخراف واﻷغنام ضد مجموعة من اﻷمراض.
    We stress that these services are essential to social inclusion and gender equality, and that energy is also a key input to production. UN ونؤكد أن هذه الخدمات ضرورية للإدماج الاجتماعي والمساواة بين الجنسين وأن الطاقة هي أيضا أحد المدخلات الرئيسية اللازمة للإنتاج.
    A clarification of how each of the model's key input parameters impacts the model's estimation of resource requirements is also provided. UN كما يرد توضيح للكيفية التي يؤثر بها كل معيار من معايير المدخلات الرئيسية للنموذج في تقدير النموذج للاحتياجات من الموارد.
    We stress that these services are essential to social inclusion and gender equality, and that energy is also a key input to production. UN ونؤكد أن هذه الخدمات ضرورية للإدماج الاجتماعي والمساواة بين الجنسين وأن الطاقة هي أيضا أحد المدخلات الرئيسية اللازمة للإنتاج.
    The national reports, together with the national platforms for action, will constitute the main inputs into the preparation of a regional position paper on issues and priorities of member States. UN وستُشﱢكل التقارير الوطنية، بالاقتران مع مناهج العمل الوطنية، المدخلات الرئيسية في اﻷعمال التحضيرية لورقة الموقف الاقليمية المتعلقة بالمسائل واﻷولويات التي تهم الدول اﻷعضاء.
    (i) The national reports and the national platforms for action will constitute the main inputs into the preparation of the regional position paper on issues and priorities of member States. UN ' ١ ' ستشكل التقارير الوطنية ومرتكزات العمل الوطنية المدخلات الرئيسية في إعداد ورقة الموقف الاقليمية المتعلقة بالمسائل واﻷولويات التي تهم الدول اﻷعضاء.
    4. The conclusions of the work session and written contributions from several participating countries and organizations were the main inputs for the concept paper drafted by the Moderator contained in the present report. UN 4 - وقد مثلت استنتاجات دورة العمل والمساهمات الكتابية التي قدمها العديد من البلدان والمنظمات المشاركة المدخلات الرئيسية التي استند إليها المنسق في إعداد الورقة المفاهيمية المدرجة في هذا التقرير.
    At the 60-day mark, the objective is to have all major inputs in place in order to achieve 70 per cent case isolation and 70 per cent safe burials. UN وبعد مرور 60 يوماً، سيصبح الهدف إتاحة جميع المدخلات الرئيسية للتمكن من عزل نسبة 70 في المائة من الإصابات وإقامة مراسم الدفن الآمن لنسبة 70 في المائة من المتوفين.
    At the 60-day mark, the objective was to have all major inputs in place in order to achieve 70 per cent case isolation and 70 per cent safe burials. UN وبعد مرور 60 يوماً، سيصبح الهدف إتاحة جميع المدخلات الرئيسية للتمكن من عزل نسبة 70 في المائة من الإصابات وإقامة مراسم الدفن الآمن لنسبة 70 في المائة من المتوفين بسبب الفيروس.
    239. It was noted that recurrent publications had, in the past, not made a major input to intergovernmental processes, and that a number of them had been significantly reformulated. UN 239 - وأشير إلى أن المنشورات المتكررة لم تشكل في السابق أحد المدخلات الرئيسية في العمليات الحكومية الدولية وأنه قد أعيد صوغ عدد منها.
    239. It was noted that recurrent publications had, in the past, not made a major input to intergovernmental processes, and that a number of them had been significantly reformulated. UN 239 - وأشير إلى أن المنشورات المتكررة لم تشكل في السابق أحد المدخلات الرئيسية في العمليات الحكومية الدولية وأنه قد أعيد صوغ عدد منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus