"المدرجة فيها" - Traduction Arabe en Anglais

    • listed therein
        
    • contained therein
        
    • included therein
        
    • that ballot
        
    • of listed
        
    Official documents listed therein are hyperlinked and may be downloaded from the electronic version of the Journal. UN ويمكن إنزال نسخة من الوثائق الرسمية المدرجة فيها بنقر رمزها الوارد في النسخة الإلكترونية لليومية.
    Official documents listed therein are hyperlinked and may be downloaded from the electronic version of the Journal. UN ويمكن إنزال نسخة من الوثائق الرسمية المدرجة فيها بنقر رمزها الوارد في النسخة الإلكترونية لليومية.
    Official documents listed therein are hyperlinked and may be downloaded from the electronic version of the Journal. UN ويمكن إنزال نسخة من الوثائق الرسمية المدرجة فيها بنقر رمزها الوارد في النسخة الإلكترونية لليومية.
    Later that month, the prosecution was granted leave to amend the indictment in order to better characterize the charges contained therein. UN وقبيل نهاية ذلك الشهر، أُذن للادعاء بتعديل لائحة الاتهام بغية تقديم وصف أفضل للتهم المدرجة فيها.
    The Committee will set a limit on the number of questions included therein. UN وتضع اللجنة حداً لعدد الأسئلة المدرجة فيها.
    A ballot will also be declared invalid if all the names of the Member States on that ballot do not belong to the relevant region. UN كما سيعلن بطلان بطاقة الاقتراع إذا كانت جميع أسماء الدول الأعضاء المدرجة فيها من غير المنطقة المعنية.
    14. The two memorandums became known as the " trigger list " , since the export of listed items " triggers " IAEA safeguards. UN 14 - أصبحت المذكرتان المشار إليهما آنفا تعرفان باسم " القائمة الموجبة للتطبيق " لأن تصدير الأصناف المدرجة فيها يستلزم تطبيق ضمانات الوكالة.
    Official documents listed therein are hyperlinked and may be downloaded from the electronic version of the Journal. General Assembly UN ويمكن تحميل نسخة من الوثائق الرسمية المدرجة فيها بنقر رمزها الوارد في النسخة الإلكترونية لليومية.
    During the week ending 3 January 1998, the Security Council took no action on any items listed therein. UN وفي أثناء اﻷسبوع المنتهي في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، لم يتخذ مجلس اﻷمن إجراءات بشأن أي من البنود المدرجة فيها.
    During the week ending 1 January 1994, the Security Council took no action on any of the items listed therein. UN ولم يتخذ مجلس اﻷمن خلال الاسبوع المنتهي في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ أي اجراء بخصوص أي بند من البنود المدرجة فيها.
    They will be taken up according to the priorities set forth in the scenario note (UNEP/POPS/COP.3/INF/1), starting with the primary objectives listed therein. UN ويتم تناولها طبقاً للأولويات الواردة في مذكرة التصور (UNEP/POPS/COP.3/INF/1) بدءاً بالأهداف الرئيسية المدرجة فيها.
    The Committee may wish to endorse this list and recommend to COP 1 that, in accordance with Article 7.6 of the Convention, it admit the organizations listed therein to participate as observers at the first session. UN وقد تود اللجنة إقرار هذه القائمة وتوصية الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف بأن تسمح للمنظمات المدرجة فيها بأن تشارك في الدورة اﻷولى بصفة مراقب وفقا للمادة ٧-٦ من الاتفاقية.
    They will be taken up according to the priorities set forth in the scenario note (UNEP/POPS/COP.2/INF/1), starting with the primary objectives listed therein. UN وسيتم تناولها بالبحث وفقاً للأولويات المبينة في المذكرة التصورية (UNEP/POPS/COP.2/INF/1) بدءاً بالأهداف الأولية المدرجة فيها.
    4. The Committee had before it the reports of Main Committees I, II and III (NPT/CONF.1995/MC.1/1, NPT/CONF.1995/MC.II/1 AND NPT/CONF.1995/MC.III/1 respectively), including all the relevant documents listed therein. UN ٤ - وكانت معروضة على اللجنة تقارير اللجان الرئيسية اﻷولى والثانية والثالثة )NPT/CONF.1995/MC.I/1 و NPT/CONF.1995/MC.II/1 و NPT/CONF.1995/MC.III/1، على التوالي(، بما فيها جميع الوثائق المتصلة بالموضوع المدرجة فيها.
    However, the Law does not require registration of personal databases containing less than 10,000 names; databases containing only information previously published or made available to the public; or databases in which the information was given by the persons listed therein by consent and which is not used for direct mailings. UN ولكن القانون لا يشترط تسجيل قواعد البيانات الخاصة التي تضم أقل من 10 آلاف اسم ولا قواعد البيانات التي لا تضم إلا معلومات سبق نشرها أو كانت متوافرة للجمهور، ولا قواعد البيانات التي كانت المعلومات المدرجة فيها قد قُدمت من الأشخاص المذكورة أسماؤهم في هذه القاعدة بموافقتهم، وقواعد البيانات التي لا تستخدم في إرسال بريد بصفة مباشرة.
    It was not even a good example, since article 6 was non-derogable, and therefore the procedural guarantees contained therein were not relevant to the discussion. UN فهي لا تعتبر مثالاً جيداً إذ إن المادة 6 غير قابلة للتقييد، وبالتالي فإن الضمانات الإجرائية المدرجة فيها لا صلة لها بالمناقشة.
    The operation of the supplementary insurance programmes is closely followed and supervised by the State authorities in order to ensure that the services included therein are indeed provided in addition to the basic basket, and not instead of them. UN وتتابع هيئات الدولة سير برامج التأمين التكميلي وتشرف عليها بشكل وثيق لكفالة تقديم الخدمات المدرجة فيها فعلا باﻹضافة إلى السلة اﻷساسية، وليس بدلا منها.
    Resulting from the fact that the Parliament of Georgia has no yet ratified the abovementioned International Treaties and Conventions, the crimes included therein are not considered to be subject to extradition, provided by the bilateral and multilateral international agreements of Georgia. UN ونتيجة عدم تصديق برلمان جورجيا حتى الآن على المعاهدات والاتفاقيات الدولية المذكورة أعلاه، فإن مرتكبي الجرائم المدرجة فيها لا يعتبرون خاضعين للتسليم، الذي تنص عليه الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تشكل جورجيا طرفا فيها.
    A ballot will also be declared invalid if all the names of the Member States on that ballot do not belong to the relevant region. UN كما سيعلن بطلان بطاقة الاقتراع إذا كانت جميع أسماء الدول الأعضاء المدرجة فيها من غير المنطقة المعنية.
    14. The two memorandums became known as the " trigger list " , since the export of listed items " triggers " IAEA safeguards. UN 14 - أصبحت المذكرتان المشار إليهما آنفا تعرفان باسم " القائمة الموجبة للتطبيق " لأن تصدير الأصناف المدرجة فيها يستلزم تطبيق ضمانات الوكالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus