"المدرجة في الاتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • listed in the Convention
        
    • enumerated in the Convention
        
    • listed under the Convention
        
    • in the Convention into
        
    • included in the Convention
        
    Regular national and regional programmes are generally not available to provide data sets on the twelve POPs listed in the Convention. UN لا تتوافر عموماً برامج وطنية وإقليمية ومنتظمة لتوفير مجموعة البيانات عن الملوثات العضوية الثابتة الاثنتي عشرة المدرجة في الاتفاقية.
    However, only Japan described a comprehensive programme providing regular data sets on the twelve POPs listed in the Convention. UN غير أن اليابان وحدها هي التي قدمت وصفاً لبرنامج شامل يوفر مجموعة بيانات منتظمة عن الملوثات العضوية الثابتة الاثنتى عشرة المدرجة في الاتفاقية.
    This group of countries has relatively comprehensive regular national and regional monitoring programmes providing data sets or is capable of providing data sets on the twelve POPs listed in the Convention. UN لدى هذه المجموعة من البلدان برامج رصد وطنية وإقليمية منتظمة وشاملة بصورة نسبية توفر مجموعات بيانات أو قادرة على توفير مجموعات بيانات بشأن الملوثات العضوية الثابتة الاثنتى عشرة المدرجة في الاتفاقية.
    THE CONVENTION Under article 22 of the Convention, individuals who claim that any of their rights enumerated in the Convention have been violated by a State party and who have exhausted all available domestic remedies may submit communications to the Committee for consideration. UN ٣٢٢ - بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية، يمكن لﻷفراد الذين يدعون أن أيا من حقوقهم المدرجة في الاتفاقية قد انتهكتها دولة طرف والذين استنفدوا جميع وسائل الانتصاف المحلية المتاحة أن يقدموا بلاغات إلى لجنة مناهضة التعذيب للنظر فيها.
    464. Under article 22 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, individuals who claim that any of their rights enumerated in the Convention have been violated by a State party and who have exhausted all available domestic remedies may submit written communications to the Committee against Torture for consideration. UN ٤٦٤ - بموجب المادة ٢٢ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، يمكن لﻷفراد الذين يدعون أن أيا من حقوقهم المدرجة في الاتفاقية قد انتهكتها دولة طرف والذين استنفدوا جميع وسائل الانتصاف المحلية، أن يتقدموا ببلاغات كتابية الى لجنة مناهضة التعذيب للنظر فيها.
    If the objective of the Convention is to be achieved, parties must have the capacity to provide import responses and notifications of final regulatory action for chemicals listed under the Convention. UN ولكي يتحقق الهدف من الاتفاقية، يجب أن تكون لدى الأطراف القدرة على تقديم ردود الاستيراد وإخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية بشأن المواد الكيميائية المدرجة في الاتفاقية.
    Discretion left to government purchasers was subject to safeguards consistent with other international standards, notably those included in the Convention. UN كما تخضع حرية التصرف الممنوحة للقائمين على الاشتراء الحكومي لضمانات متطابقة مع المعايير الدولية الأخرى، ولا سيّما المعايير المدرجة في الاتفاقية.
    information on all or many of the twelve POPs listed in the Convention but the data would be largely restricted to North America, Western Europe, Australia, Japan and New Zealand; UN معلومات عن جميع الملوثات العضوية الثابتة الاثنتى عشرة المدرجة في الاتفاقية أو الكثير منها إلا أن البيانات سوف تقتصر إلى حد كبير على أمريكا الشمالية وغرب أوروبا وأستراليا واليابان ونيوزيلندا؛
    Trade in species not listed in the Convention was allowed on the basis of single permits issued by the competent authorities under strict conditions in accordance with the specific status of protection of the species. UN أما الاتجار بالأنواع غير المدرجة في الاتفاقية فمسموح به على أساس تقديم تصاريح فردية صادرة عن السلطات المختصة وفق شروط صارمة طبقا للحالة المحددة لحماية الأنواع.
    It was therefore necessary to adopt legal and practical measures which ensured effective protection against discrimination on the grounds listed in the Convention. UN لذلك، فإن من الضروري اتخاذ التدابير القانونية والعملية التي تكفل الحماية الفعالة من التمييز للأسباب المدرجة في الاتفاقية.
    The bilateral, multilateral sub-regional and regional monitoring programmes noted above as having the potential to provide regular reports on comparable data over time on most of the twelve POPs listed in the Convention maintain quality assurance and control. UN وتوجد نظم لضمان الجودة ومراقبة الجودة لدى برامج الرصد الثنائية ومتعددة الأطراف ودون الإقليمية والإقليمية المشار إليها أعلاه على أن لديها إمكانية لتوفير تقارير منتظمة عن البيانات المقارنة بمرور الوقت عن الملوثات العضوية الثابتة الاثنتى عشرة المدرجة في الاتفاقية.
    74. Regarding enforcement, the Committee asked the Government to take concrete steps to revise the labour inspection form to include a specific reference to discrimination on the grounds listed in the Convention and to sexual harassment. UN 74 - وفي ما يتعلق بالإنفاذ ، طلبت اللجنة إلى الحكومة أن تتخذ خطوات ملموسة لإعادة النظر في استمارة تفتيش العمل لتشمل إشارة محددة إلى التمييز القائم على الأسس المدرجة في الاتفاقية وإلى التحرش الجنسي.
    These activities can be conducted at any level of organisationization (e.g. national, regional or global), are not restricted to the substances listed in the Convention and are not formally linked to effectiveness evaluation. UN وهذه الأنشطة يمكن إجراؤها على أي من مستويات التنظيم (مثلاً الوطني، أو الإقليمي أو العالمي)، ولا تكون محصورة في المواد المدرجة في الاتفاقية ولا ترتبط بصورة رسمية بتقييم الفعالية.
    Arrangements may include statements of work and reporting time-lines, and may also explore modifications to existing activities to enhance compatibility with the strategic goal (such as striving to report on all of the POPs listed in the Convention in the media appropriate to that programme). UN وقد تشمل الترتيبات بيانات عن العمل والنطاقات الزمنية لإعداد التقارير، وقد تبحث أيضاً فى إجراء تعديلات في الأنشطة القائمة لتعزيز التوافق مع الهدف الاستراتيجي (مثل العمل على الإبلاغ عن جميع الملوثات العضوية الثابتة المدرجة في الاتفاقية بالوسائل المناسبة لذلك البرنامج).
    Like other unintentionally produced POPs listed in the Convention (HCB, PeCB, PCB and PCDD/PCDF), HCBD is unintentionally generated during combustion and other thermal processes and industrial processes. UN 92- وتتكون مادة البيوتادايين سداسي الكلور مثلها مثل الملوثات العضوية الثابتة الأخرى التي تنتج بصورة غير متعمدة المدرجة في الاتفاقية (سداسي كلور البنزين والديوكسين الثنائي البنزين المتعدد الكلور، والفيوران الثنائي البنزين المتعدد الكلور) بصورة غير متعمدة خلال الاحتراق والعمليات الحرارية الأخرى.
    189. Under article 22 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, individuals who claim that any of their rights enumerated in the Convention have been violated by a State party and who have exhausted all available domestic remedies may submit communications to the Committee against Torture for consideration. UN ١٨٩ - بموجب المادة ٢٢ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، يمكن لﻷفراد الذين يدعون أن أيا من حقوقهم المدرجة في الاتفاقية قد انتهكتها دولة طرف والذين استنفدوا جميع وسائل الانتصاف المحلية المتاحة أن يقدموا بلاغات الى لجنة مناهضة التعذيب للنظر فيها.
    267. Under article 22 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, individuals who claim that any of their rights enumerated in the Convention have been violated by a State party and who have exhausted all available domestic remedies may submit communications to the Committee against Torture for consideration. UN ٢٦٧ - بموجب المادة ٢٢ من إتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، يمكن لﻷفراد الذين يدعون أن أيا من حقوقهم المدرجة في الاتفاقية قد انتهكتها دولة طرف والذين استنفدوا جميع وسائل الانتصاف المحلية المتاحة أن يقدموا بلاغات إلى لجنة مناهضة التعذيب للنظر فيها.
    178. Under article 22 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, individuals who claim that any of their rights enumerated in the Convention have been violated by a State party and who have exhausted all available domestic remedies may submit written communications to the Committee against Torture for consideration. UN ١٧٨ - بموجب المادة ٢٢ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، يمكن لﻷفراد الذين يدعون أن أيا من حقوقهم المدرجة في الاتفاقية قد انتهكتها دولة طرف والذين استنفدوا جميع وسائل الانتصاف المحلية المتاحة، أن يتقدموا برسائل خطية الى لجنة مناهضة التعذيب للنظر فيها.
    As at 31 January 2013, 141 parties transmitted their implementation plans addressing the initial 12 persistent organic pollutants listed under the Convention. UN 5 - وبحلول 31 كانون الثاني/يناير 2013، قدم 141 طرفاً خطة التنفيذ الوطنية الخاصة به والتي تعالج الملوثات العضوية الثابتة الاثني عشر الأولى المدرجة في الاتفاقية.
    The initiative to review national wildlife trade policies was launched in January 2006 to support efforts by Parties to the Convention to review their national policies regarding the use of and trade in specimens of species listed under the Convention. UN وقد أطلقت مبادرة استعراض السياسات التجارية بالحيوانات والنباتات البرية الوطنية في كانون الثاني/يناير 2006 لدعم جهود الأطراف في الاتفاقية على استعراض سياساتهم الوطنية المتعلقة باستخدام عينات من الأنواع المدرجة في الاتفاقية والاتجار بها.
    Protocol No. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, securing certain rights and freedoms other than those already included in the Convention and in the first Protocol thereto UN بروتوكول رقم 4 للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لضمان بعض الحقوق والحريات الأخرى عدا تلك المدرجة في الاتفاقية وفي البروتوكول الإضافي الأول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus