"المدرج في إطار" - Traduction Arabe en Anglais

    • included under
        
    • made under
        
    • provision for
        
    • the budgeted
        
    • provision under
        
    Amount included under section 3, Political affairs, of the proposed programme budget for the biennium 2014-2015 UN المبلغ المدرج في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015
    Amount included under section 3, Political Affairs, of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013 UN المبلغ المدرج في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013
    The Committee further notes that, in addition to what is included under section 27D, the cost of upgrading technology infrastructure is included under section 31. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن تكلفة الارتقاء بالهياكل اﻷساسية للتكنولوجيا مدرجة في إطار الباب ١٣، وذلك باﻹضافة إلى المدرج في إطار الباب ٧٢ دال.
    Provision made under this heading includes official travel for liaison meetings and consultations between New York and the mission area. UN يشمل المبلغ المدرج في إطار هذا البند السفر في مهام رسمية للمشاركة في اجتماعات ومشاورات الاتصال بين نيويورك ومنطقة البعثة.
    provision for this equipment is therefore made at full cost. UN وبالتالي يستند المبلغ المدرج في إطار هذا البند إلى التكلفة الكاملة.
    51. Air and surface freight. the budgeted amount of $150,000 provides for shipping and custom clearance charges of supplies to the mission area. UN ٥١ - الشحن الجوي والسطحي - يغطي المبلغ المدرج في إطار هذا البند، وهو ٠٠٠ ١٥٠ دولار، تكاليف الشحن ورسوم التخليص الجمركي المتصلة باللوازم المرسلة إلى منطقة البعثة.
    However, the provision under this heading will increase as new projects are funded. UN بيد أن الاعتماد المدرج في إطار هذا البند سيشهد زيادة عندما يتم تمويل مشاريع جديدة.
    As indicated below, elements of the programme of work included under section 25 of the proposed programme budget for 1994-1995 would be transferred to section 31 with related resources. UN وكما ذكر أدناه، فإن عناصر برنامج العمل المدرج في إطار البند ٢٥ من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ سوف تنقل الى الباب ٣١ مع الموارد ذات الصلة.
    Finally, it had opposed the activity included under section 5(a)(iv) of subprogramme 9.2 on the grounds that it was not appropriate for UNCTAD to become involved in commercial negotiations between Governments and private companies. UN وأخيراً قال إن وفده يعترض على النشاط المدرج في إطار الفرع ٥)أ()٤( من البرنامج الفرعي ٩-٢ ﻷنه ليس من المناسب أن يصبح اﻷونكتاد طرفاً في المفاوضات التجارية بين الحكومات والشركات الخاصة.
    122. The augmented role of the Mission in the form of disarmament, demobilization and reinsertional support is reflected in the following output included under expected accomplishment 4.2 of the results-based-budgeting frameworks: UN 122 - وينعكس دور البعثة المعزز في مجال دعم برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، في الناتج التالي المدرج في إطار الإنجاز المتوقع 4-2 من أطر الميزنة القائمة على النتائج:
    369. The Mission's augmented role in the form of disarmament, demobilization and reinsertion support is reflected in the following output included under expected accomplishment 4.2 of the results-based frameworks: UN 369 - وينعكس دور البعثة المعزز في مجال دعم برنامج نزع سلاح وتسريح وإعادة الإدماج، في الناتج التالي المدرج في إطار الإنجاز المتوقع 4-2 من الأطر القائمة على النتائج:
    27. The matters for consideration by the Committee in relation to the updating of the United Nations Model included under the various agenda sub-items include: UN 27 - تشمل المسائل التي ستنظر فيها اللجنة فيما يتعلق باستكمال النموذج المدرج في إطار مختلف البنود الفرعية من جدول الأعمال ما يلي:
    a. Amount included under section 3, Political affairs, of the proposed programme budget for the biennium 2014-2015 UN (أ) المبلغ المدرج في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015
    a. Amount included under section 3, Political affairs, of the proposed programme budget for the biennium 2014-2015 UN (أ) المبلغ المدرج في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015
    In accordance with the methodology proposed for the funding of posts authorized from the support account for peace-keeping operations, provision is made here based on 8.5 per cent of the total cost of civilian staff costs included under item 2 (b) above. UN وفقا للمنهجية المقترحة لتمويل الوظائف المأذون بها من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام حُسب المبلغ المدرج في إطار هذا البند على أساس ٥,٨ في المائة من مجموع تكاليف الموظفين المدنيين المدرجة في إطار البند ٢ )ب( أعلاه.
    70. Should the General Assembly adopt the draft resolution, additional requirements of $781,900 would be charged against the provision for special political missions included under section 3, Political affairs, of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. UN 70 - وقالت إنه في حال اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار، ستقيد احتياجات إضافية قدرها 900 781 دولار على حساب الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة المدرج في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    22. The balance of $50.6 million included under operational costs will be used primarily for reimbursements to the troop- and police-contributing countries for self-sustainment, mine detection and clearing services and fuel requirements. UN 22 - وسيستخدم الرصيد البالغ 50.6 مليون دولار المدرج في إطار التكاليف التشغيلية أساسا في تسديد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في ما يتعلق بالاكتفاء الذاتي وخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها والاحتياجات من الوقود.
    As indicated by the Secretary-General, that amount, included under the provisions of the status-of-forces agreement, is inclusive of the market value, as estimated by UNFICYP, of the cost of United Nations observation posts and office and accommodation facilities provided by the Government of Cyprus to the Force at no cost for military contingents and United Nations police, including the UNFICYP headquarters complex. UN وكما هو مشار إليه في تقرير الأمين العام، يشمل ذلك المبلغ، المدرج في إطار اعتمادات اتفاق مركز القوات، القيمة السوقية التي قدرتها القوة لتكلفة مراكز المراقبة التابعة للأمم المتحدة ومرافق المكاتب وأماكن الإقامة، بما في ذلك مجمع مقر قيادة القوة، الموفرة من حكومة قبرص للقوة مجانا من أجل الوحدات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة.
    Provision has been made under this heading for the repatriation of 15 staff officers only at $750 per person. UN يغطي التقدير المدرج في إطار هذا البند تكاليف اﻹعادة الى الوطن بالنسبة ﻟ ١٥ ضابط ركن فقط بتكلفة قدرها ٧٥٠ دولارا للفرد الواحد.
    Provision is made under this heading for bank charges, legal fees, postage of military personnel and other miscellaneous services. UN ١٦٨ - يغطي الاعتماد المدرج في إطار هذا البند الرسوم المصرفية والرسوم القانونية والخدمات البريدية لﻷفراد العسكريين وخدمات متنوعة أخرى.
    provision for staff assessment has been reduced by a 5 per cent turnover factor. UN وقد خفض المبلغ المدرج في إطار هذا البند بنسبة ٥ في المائة لمراعاة عامل دوران الموظفين.
    4. Overtime. provision for overtime is based on 1 per cent of local staff salaries. UN ٤ - العمل اﻹضافي - يستند المبلغ المدرج في إطار هذا البند إلى نسبة ١ في المائة من مرتبات الموظفين المحليين.
    6. Official travel. the budgeted amount of $93,800 provides for a monthly average of 2 trips between Headquarters in New York and the mission area ($60,000) and procurement travel ($20,000). UN ٦ - السفر في مهام رسمية - يغطي المبلغ المدرج في إطار هذا البند وقدره ٨٠٠ ٩٣ دولار تكاليف رحلتين شهريا فــــي المتوسط ما بين المقـر في نيويورك ومنطقة البعثة )٠٠٠ ٦٠ دولار( والسفر ﻷغراض المشتريات )٠٠٠ ٢٠ دولار(.
    However, the provision under this heading will increase as new projects are funded. UN بيد أن الاعتماد المدرج في إطار هذا البند سيشهد زيادة عندما يتم تمويل مشاريع جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus