"المدرَّبين" - Traduction Arabe en Anglais

    • trained
        
    Table 17: Number of trained and un-trained primary school teachers UN الجدول 17: عدد مدرسي المدارس الابتدائية المدرَّبين وغير المدرَّبين
    These problems, combined with a severe shortage of professional, trained personnel, limit the ability of the Government to deliver visible progress. UN وهذه المشاكل، بالإضافة إلى وجود نقص حاد في الموظفين المدرَّبين المتخصصين، تحد من قدرة الحكومة على إحراز تقدم ملموس.
    Distribution of trained teachers in primary schools by sex UN توزيع المدرسين المدرَّبين على المدارس الابتدائية حسب الجنس
    Distribution of trained teachers in secondary schools by sex UN توزيع المدرسين المدرَّبين على المدارس الثانوية حسب الجنس
    In 2010, the organization organized a training workshop on human rights education in partnership with a collective of trained young people. UN في عام 2010، عقدت المنظمة حلقة عمل تدريبية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بالشراكة مع مجموعة من الشباب المدرَّبين.
    The exact number of trained health care workers in mine-affected areas in the north of Sudan is largely unknown. UN ويُجهل إلى حد كبير عدد عمال الرعاية الصحية المدرَّبين في المناطق المتضررة بسبب الألغام في شمال السودان.
    The variance is attributable to the replacement of some services provided by international contractors with the in-house capacity of trained national staff UN يُعزى الفرق إلى الاستعاضة عن بعض الخدمات التي يقدمها المتعاقدون الدوليون بالقدرات الذاتية للموظفين الوطنيين المدرَّبين
    A number of trained fellows have been appointed to positions involving leadership at the national or international level. UN وتم تعيين عدد من المدرَّبين من خلال الزمالات في وظائف تستلزم المهام القيادية على المستوى الوطني أو الدولي.
    (ii) Increased number of monitoring and verification officers trained UN ' 2` زيادة عدد المدرَّبين من موظفي الرصد والتحقق
    Priority should be given to recruiting trained personnel with the skills required to accomplish the functions of the position for which they are hired. UN ويجب إيلاء الأولوية لاستقدام الموظفين المدرَّبين ذوي المهارات اللازمة لإنجاز مهام المناصب التي وُظِّفوا من أجلها.
    Performance of trained individuals has been assessed by supervisors UN تقييم أداء الأفراد المدرَّبين على يد المشرفين
    The lack of properly trained personnel and material resources further limits their capacity to carry out their mandated functions. UN ويحد نقص الموظفين المدرَّبين والموارد المادية من قدرة هذا الجهاز على الاضطلاع بالمهام الموكولة إليه.
    The trained educators are required to train other educators in their respective counties. UN ويتعين على الأخصائيين التربويين المدرَّبين تدريب غيرهم من التربويين في مقاطعاتهم.
    CRC recommended that Costa Rica continue to increase the number of indigenous schools and adequately trained indigenous teachers. UN بأن تواصل زيادة عدد مدارس الشعوب الأصلية وعدد مدرِّسي هذه الشعوب المدرَّبين
    Table 17 Number of trained and un-trained primary school teachers 53 UN الجدول 17 عدد مدرسي المدارس الابتدائية المدرَّبين وغير المدرَّبين
    In this regard, it noted that the number of people trained, 800 over 10 years for 53 African countries is insufficient. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن عدد المدرَّبين وهو 800 على مدى عشر سنوات في البلدان الأفريقية البالغ عددها 53 بلداً غير كافٍ.
    Compared to the past school years, the number of trained teachers at all levels has increased significantly. UN ومقارنة بالسنوات المدرسية السابقة، ازداد عدد المعلمين المدرَّبين في كل المستويات زيادة كبيرة.
    The regional programme will seek to build upon successful training efforts by providing and expanding the number of trained officials and by covering other countries in the region. UN وسيسعى البرنامج الإقليمي إلى البناء على جهود التدريب الناجحة من خلال توفير التدريب للمسؤولين وزيادة عدد المدرَّبين منهم، ومن خلال تغطية بلدان أخرى في المنطقة.
    With effective training, the number of international mission support staff could be reduced as the number of trained Afghan staff increased. UN وبفضل التدريب الفعال، يمكن أن ينخفض عدد الموظفين الدوليين لدعم البعثة مع زيادة عدد الموظفين الأفغان المدرَّبين.
    To a large extent, this depends on the number of trained personnel and the periodic upgrading of such staff, most notably with regard to training. UN ويعتمد هذا الأمر إلى حد كبير على عدد الموظفين المدرَّبين ورفع مستوياتهم دورياً، ولا سيما فيما يتعلق بالتدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus