"المدعومة في إطار" - Traduction Arabe en Anglais

    • supported under
        
    The present document contains information on the activities supported under the Supplementary Fund in the biennium 2004-2005. UN وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة المدعومة في إطار الصندوق التكميلي في فترة السنتين 2004-2005.
    The present document contains information on the activities supported under the Supplementary Fund in the biennium 2004-2005. UN وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة المدعومة في إطار الصندوق التكميلي في فترة السنتين 2004-2005.
    In response to such interest from private entities, UNIDO developed an innovative project concept to support private investment in the value chains supported under 3ADI. UN واستجابةً لذلك الاهتمام من جانب الكيانات الخاصة، استحدثت اليونيدو فكرة مشروع ابتكاري لدعم الاستثمار الخاص في سلاسل القيمة المدعومة في إطار مبادرة التنمية.
    Projects supported under this programme also covers AIDS prevention programmes in the context of a joint technical resource network, including a Young People’s Knowledge Network via Internet. UN وتشمل أيضا المشاريع المدعومة في إطار هذا البرنامج برامج للوقاية من متلازمة نقص المناعة المكتسب في سياق شبكة موارد تقنية مشتركة، بما في ذلك شبكة لترويج المعرفة خاصة بالشباب عن طريق اﻹنترنت.
    Activities supported under the food and agriculture programme include seed production, horticulture, plant protection, crop improvement, extension and training, sericulture and apiculture, and livestock development. UN واﻷنشطة المدعومة في إطار برنامج اﻷغذية والزراعة تشمل إنتاج البذور، والبستنة، وحماية النباتات، وتحسين المحاصيل، واﻹرشاد والتدريب، وتربية دود القز وتربية النحل، وتربية المواشي.
    They encompass 131 counties in 8 provinces, up from 50 counties supported under the Protracted Relief and Recovery Operation, to provide aid to 6,237,000 beneficiaries. UN وتغطي تلك العمليات 131 إقليماً في 8 مقاطعات، بعد أن كان عدد الأقاليم المدعومة في إطار عمليات الإغاثة والإنعاش الممتدة 50 إقليماً، وتقدم المعونة
    In the dialogue of the Permanent Forum and its secretariat with donors and international society, the importance of the grass-roots projects supported under the Second Decade is underlined. UN وفي حوار المنتدى الدائم وأمانته مع الجهات المانحة والمجتمع الدولي، يجري التشديد على أهمية المشاريع الشعبية المدعومة في إطار العقد الثاني.
    The range of products and services provided by the local enterprises supported under the programme include organic honey, certified timber, non-timber forest products and ecotourism. UN وتتضمن طائفة المنتجات والخدمات التي تقدمها المؤسسات المحلية المدعومة في إطار البرنامج، العسل العضوي، والأخشاب الموثقة بشهادات، والمنتجات الحرجية غير الخشبية، والسياحة البيئية.
    24. In carrying out the programme, a number of principles and criteria will be applied in order to ensure that initiatives supported under the programme achieve an optimal development impact. UN ٢٤ - وسيجري عند تنفيذ البرنامج تطبيق عدد من المبادئ والمعايير لضمان أن تحقق المبادرات المدعومة في إطار البرنامج اﻷثر اﻹنمائي اﻷمثل.
    (a) (i) An increase in the number of country networks established and/or supported under World Tr@de Net and related ITC programmes UN (أ) `1 ' زيادة في عدد الشبكات القطرية المنشأة و/أو المدعومة في إطار شبكة التجارة العالمية وبرامج مركز التجارة الدولية المتصلة بها.
    The highlights of the activities of the regional centres supported under the Programme in 2011-2012 and the activities planned for 2013 were presented in the report of the Expert on Space Applications (A/AC.105/1031, annex III). UN ويرد عرض لأهم معالم أنشطة المراكز الإقليمية المدعومة في إطار البرنامج للفترة 2011-2012 والأنشطة المزمع الاضطلاع بها في عام 2013 في تقرير خبير التطبيقات الفضائية (A/AC.105/1031، المرفق الثالث).
    The highlights of the activities of the regional centres supported under the Programme in 2009 and the activities planned for 2010 and 2011 were presented in the report of the Expert on Space Applications (A/AC.105/969, annexes I-III). UN وترد أبرز أنشطة المراكز الإقليمية المدعومة في إطار البرنامج في عام 2009 والأنشطة المزمع الاضطلاع بها في عامي 2010 و2011 في تقرير خبير التطبيقات الفضائية (A/AC.105/969، المرفقات الأول إلى الثالث).
    The highlights of the activities of the regional centres supported under the Programme in 2008 and the activities planned for 2009 and 2010 were included in the report of the Expert on Space Applications (A/AC.105/925, annex III). UN وترد في تقرير خبير التطبيقات الفضائية (A/AC.105/925، المرفق الثالث) أبرز أنشطة المراكز الإقليمية المدعومة في إطار البرنامج في عام 2008 والأنشطة المزمع الاضطلاع بها في عامي 2009 و2010.
    The highlights of the activities of the regional centres supported under the Programme in 2010 and the activities planned for 2011 and 2012 were presented in the report of the Expert on Space Applications (A/AC.105/980, annexes I-III). UN وترد أبرز أنشطة المراكز الإقليمية المدعومة في إطار البرنامج في عام 2010 والأنشطة المزمع الاضطلاع بها في عامي 2011 و2012 في تقرير خبير التطبيقات الفضائية (A/AC.105/980، المرفقات من الأول إلى الثالث).
    The highlights of the activities of the regional centres supported under the Programme in 2011 and the activities planned for 2012 and 2013 were presented in the report of the Expert on Space Applications (A/AC.105/1011, annexes I-III). UN ويرد عرض لأبرز أنشطة المراكز الإقليمية المدعومة في إطار البرنامج في عام 2011 والأنشطة المزمع الاضطلاع بها في عامي 2012 و2013 في تقرير خبير التطبيقات الفضائية (A/AC.105/1011، المرفقات من الأول إلى الثالث).
    The Committee noted that the highlights of the activities of the regional centres supported under the Programme in 2007 and the activities planned for 2008 and 2009 were included in the report of the Expert on Space Applications (A/AC.105/900, annex III). UN 88- ولاحظت اللجنة أنّ أبرز أنشطة المراكز الإقليمية المدعومة في إطار البرنامج في عام 2007 والأنشطة المزمع الاضطلاع بها في عامي 2008 و2009 مشمولة بتقرير خبيرة التطبيقات الفضائية (A/AC.105/900، المرفق الثالث).
    The increase results from additional requirements for the preparation of background documents relating to Council mandates supported under this subprogramme ($19,200) and for activities concerning indigenous people and feasibility studies for the establishment of Arabic, Chinese and Russian versions of the human rights web site ($6,300). UN والزيادة في هذا الاعتماد ناتجة عن الاحتياجات الإضافية اللازمة لإعداد وثائق المعلومات الأساسية المتصلة بولايات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المدعومة في إطار هذا البرنامج الفرعي (200 19 دولار) وللأنشطة المتعلقة بالسكان الأصليين، ودراسات الجدوى المتعلقة بإنشـــاء مواقـــع فرعية باللغات الروسية والصينية والعربية في موقع حقوق الإنسان على الشبكة العالمية (300 6 دولار).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus