"المدعين العامين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • prosecutors in
        
    • Prosecutor in
        
    • prosecutors of
        
    • prosecutor's
        
    • attorneys
        
    • Prosecutor of
        
    • prosecutors at
        
    • prosecutors to
        
    • prosecutors from
        
    • State Prosecutors'
        
    With regard to the training of prosecutors in Scotland: UN وفيما يتعلق بتدريب المدعين العامين في اسكتلندا:
    Specific instructions had been issued to all prosecutors in Spain concerning the treatment and protection of minors. UN وقد صدرت تعليمات مخصصة لجميع المدعين العامين في إسبانيا فيما يتعلق بمعاملة القصّر وحمايتهم.
    Several prosecutors in high-profile cases also reported threats. UN وذكر العديد من المدعين العامين في قضايا مشهورة أنهم تلقوا التهديد.
    Rather, the Office of the Prosecutor needs its own spokesperson and an adviser on public communications to assist the Chief Prosecutor in designing and implementing responsible and focused public relations policies. UN ولكن مكتب المدعي العام يحتاج إلى متحدث باسمه ومستشار في شؤون الاتصالات العامة ليساعدا رئيس المدعين العامين في تصميم وتنفيذ سياسات تتسم بالمسؤولية والتركيز في مجال العلاقات العامة.
    A number of bilateral agreements were signed between the prosecutors of Croatia, Bosnia and Herzegovina and Serbia and Montenegro. UN وقد تم توقيع عدد من الاتفاقات الثنائية بين المدعين العامين في كرواتيا والبوسنة والهرسك وصربيا والجبل الأسود.
    :: FBiH prosecutor's offices: 47 per cent, UN :: مكاتب المدعين العامين في اتحاد البوسنة والهرسك : 47 في المائة
    They will work in close cooperation with the prosecutors in East Timor. UN وسيعملان بتعاون وثيق مع المدعين العامين في تيمور الشرقية.
    ILAC has a program to train prosecutors in human rights, including gender issues. UN وللاتحاد الدولي للمساعدة القانونية برنامج لتدريب المدعين العامين في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك القضايا الجنسانية.
    :: Quality of the work of the prosecutors in the Division, including the oral presentation by prosecutors in court UN :: جودة عمل المدعين العامين في الشعبة، بما في ذلك المرافعات الشفوية في المحكمة
    :: Quality of the cooperation between the prosecutors in the Division and the members of other divisions and the Legal Advisory and Policy Section UN :: نوعية التعاون بين المدعين العامين في الشعبة وأعضاء الشعبة الأخرى وقسم المشورة القانونية والسياسات
    :: Quality of the work of the prosecutors in the Division, including the oral presentation by prosecutors in court UN :: جودة عمل المدعين العامين في الشعبة، بما في ذلك المرافعات الشفوية في المحكمة
    :: Quality of the cooperation between the prosecutors in the Division and the members of other divisions and the Legal Advisory and Policy Section UN :: نوعية التعاون بين المدعين العامين في الشعبة وأعضاء الشعبة الأخرى وقسم المشورة القانونية والسياسات
    The role of prosecutors in ensuring non-discriminatory practices UN دور المدعين العامين في ضمان الممارسات غير التمييزية
    The insufficient number of public prosecutors has led to the use of police prosecutors in an effort to compensate. UN وقد أدى النقص في عدد المدعين العامين إلى استخدام المدعين العامين في الشرطة لتعويض النقص.
    This is due to the fact that the public prosecutors in the Subordinate Court, which has original jurisdiction over gender-based violence cases, are police officers who have been trained in general policing duties. UN ويعود ذلك إلى أن المدعين العامين في المحكمة الابتدائية التي لها اختصاص ابتدائي في قضايا العنف القائم على نوع الجنس هم ضباط شرطة تلقوا التدريب على أداء واجبات الشرطة العامة.
    Rather, the Office of the Prosecutor needs its own spokesperson and an adviser on public communications to assist the Chief Prosecutor in designing and implementing responsible and focused public relations policies. UN ولكن مكتب المدعي العام يحتاج إلى متحدث باسمه ومستشار في شؤون الاتصالات العامة ليساعدا رئيس المدعين العامين في تصميم وتنفيذ سياسات تتسم بالمسؤولية والتركيز في مجال العلاقات العامة.
    However, the Minister asked the Chief Public Prosecutor in Utrecht to raise the problems encountered by the author in tripartite consultations between the Chief Public Prosecutor, the Mayor and the Chief of the Municipal Police of Utrecht. UN ومع ذلك فإن الوزير طلب الى رئيس المدعين العامين في أوتريشت طرح المشاكل التي يواجهها مقدم الرسالة في مشاورات ثلاثية بين رئيس المدعين العامين والعمدة ورئيس الشرطة المحلية في أوتريشت.
    Meetings were held with the Ministries of Justice as well as the prosecutors of both entities and state. UN وعقدت اجتماعات مع وزارتي العدل، فضلا عن المدعين العامين في البوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا.
    :: RS prosecutor's offices: 45 per cent, UN :: مكاتب المدعين العامين في جمهورية صربسكا : 45 في المائة
    According to Government information, the police have also received reports of 844 cases of looting, 619 of which have been resolved; 751 suspects have been reported to state attorneys. UN وحسبما جاء في معلومات حكومية تلقت الشرطة أيضا تقارير عن ٨٤٤ حالة نهب، حلت منها ٦١٩ حالة وأحيل ٧٥١ مشتبها في أمره الى المدعين العامين في الولايات.
    One person indeed visited him, who later turned out to be a Prosecutor of Rudny. UN وقام شخص بزيارته فعلاً وتبيّن فيما بعد أنه أحد المدعين العامين في رودني.
    There have been particular problems of threats to and intimidation of prosecutors at the War Crimes Chamber. UN وثمة مشاكل خاصة مرتبطة بتهديد وتخويف المدعين العامين في دائرة جرائم الحرب.
    EULEX continued to work closely with Kosovo prosecutors to identify, prioritize and prosecute major cases of corruption at various levels of government. UN واصلت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو العمل عن كثب مع المدعين العامين في كوسوفو لتحديد قضايا الفساد الرئيسية وترتيبها حسب الأولوية ومتابعتها قضائيا على مختلف مستويات الحكومة.
    First, it is most likely that prosecutors from one country will have to have access to documents and evidence from other countries. UN فأولا، من الأرجح أنه سيتعين على المدعين العامين في أحد البلدان الاطلاع على مستندات وأدلة من بلدان أخرى.
    The Government is encouraged to review the conditions of service of State Prosecutors with a view to attracting qualified lawyers. UN وتُشجع المفوضية الحكومة على إعادة النظر في شروط خدمة المدعين العامين في الدولة بهدف اجتذاب محامين مؤهلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus