Removal from office of a judge, the Prosecutor or a Deputy Prosecutor | UN | عزل قاض أو المدعي العام أو نائب للمدعي العام من منصبه |
Removal from office of a judge, the Prosecutor or a Deputy Prosecutor | UN | عزل قاض أو المدعي العام أو نائب للمدعي العام من منصبه |
1. A judge, the Prosecutor or a Deputy Prosecutor seeking to be excused from his or her functions shall make a request in writing to the Presidency, setting out the grounds upon which he or she should be excused. | UN | 1 - يقوم القاضي أو المدعي العام أو نائب المدعي العام الذي يسعى إلى الحصول على إعفاء من ممارسة إحدى الوظائف المقررة بتقديم طلب خطي إلى هيئة رئاسة المحكمة، يحدد فيه الأسباب الداعية إلى إعفائه. |
1. A judge, the Prosecutor or a Deputy Prosecutor seeking to be excused from his or her functions shall make a request in writing to the Presidency, setting out the grounds upon which he or she should be excused. | UN | 1 - يقوم القاضي أو المدعي العام أو نائب المدعي العام الذي يسعى إلى الحصول على إعفاء من ممارسة إحدى الوظائف المقررة بتقديم طلب خطي إلى هيئة رئاسة المحكمة، يحدد فيه الأسباب الداعية إلى إعفائه. |
Australia believes that empowering the Court to dismiss the Prosecutor or Deputy prosecutor threatens the independence of the procuracy and might lead to accusations of bias. | UN | واستراليا ترى أن تفويض المحكمة سلطة إقالة المدعي العام أو نائب المدعي العام يهدد استقلال هيئة الادعاء ويمكن أن يؤدي إلى اتهامات بالتحيز. |
1. A judge, the Prosecutor or a Deputy Prosecutor seeking to be excused from his or her functions shall make a request in writing to the Presidency, setting out the grounds upon which he or she should be excused. | UN | 1 - يقوم القاضي أو المدعي العام أو نائب المدعي العام الذي يسعى إلى الحصول على إعفاء من ممارسة إحدى الوظائف المقررة بتقديم طلب خطي إلى هيئة رئاسة المحكمة، يحدد فيه الأسباب الداعية إلى إعفائه. |
Removal from office of a judge, the Prosecutor or a Deputy Prosecutor | UN | المادة 81 - عزل قاض أو المدعي العام أو نائب للمدعي العام من منصبه |
4. A decision as to the removal from office of a judge, the Prosecutor or a Deputy Prosecutor shall be made by the Assembly as provided for in article 46, paragraph 2, of the Statute. | UN | 4 - وتتخذ الجمعية قرارا بعزل قاض أو المدعي العام أو نائب للمدعي العام على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 46 من النظام الأساسي. المادة 82 التدابير التأديبية |
6. The Presidency may excuse the Prosecutor or a Deputy Prosecutor at their request from acting in a particular case, and shall decide any question raised in a particular case as to the disqualification of the Prosecutor or a Deputy Prosecutor. | UN | ٦ - يجوز لهيئة الرئاسة أن تعفي المدعي العام أو نائب المدعي العام بناء على طلبهما من العمل في قضية معينة وتفصل في أي مسألة تثار في قضية معينة بخصوص تنحية المدعي العام أو نائب المدعي العام. |
(b) in the case of the Prosecutor [or a Deputy Prosecutor], by an absolute majority of the States Parties; | UN | )ب( في حالة المدعي العام ]أو نائب المدعي العام[، باﻷغلبية المطلقة للدول اﻷطراف؛ |
2. A decision as to the removal from office of a judge, the Prosecutor or a Deputy Prosecutor under paragraph 1 shall be made by the Assembly of States Parties, by secret ballot: | UN | 2 - تتخذ جمعية الدول الأطراف، بالاقتراع السري، القرار المتعلق بعزل القاضي أو المدعي العام أو نائب المدعي العام من المنصب بموجب الفقرة 1، وذلك على النحو التالي: |
4. A decision as to the removal from office of a judge, the Prosecutor or a Deputy Prosecutor shall be made by the Assembly as provided for in article 46, paragraph 2, of the Statute. | UN | 4 - وتتخذ الجمعية قرارا بعزل قاض أو المدعي العام أو نائب للمدعي العام على النحو المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 46 من النظام الأساسي. |
(b) The undertaking, signed by the staff member and witnessed by the Prosecutor or a Deputy Prosecutor, shall be kept in the records of the Court. | UN | )ب( يُحفظ التعهد، بعد أن يوقعه الموظف ويشهد عليه المدعي العام أو نائب للمدعي العام، في سجلات المحكمة. |
1. A judge, the Prosecutor or a Deputy Prosecutor seeking to be excused from a function under the Statute shall make a request in writing to the Presidency, setting out the grounds upon which he or she should be excused. | UN | ١ - يقوم القاضي أو المدعي العام أو نائب المدعي العام الذي يسعى إلى الحصول على إعفاء من ممارسة إحدى الوظائف المقررة في النظام اﻷساسي بتقديم طلب خطي إلى هيئة رئاسة المحكمة، يحدد فيه اﻷسباب الداعية إلى إعفائه. |
1. A judge, the Prosecutor or a Deputy Prosecutor seeking to be excused from a function under the Statute shall make a request in writing to the Presidency, setting out the grounds upon which he or she should be excused. | UN | 1 - يقوم القاضي أو المدعي العام أو نائب المدعي العام الذي يسعى إلى الحصول على إعفاء من ممارسة إحدى الوظائف المقررة في النظام الأساسي بتقديم طلب خطي إلى هيئة رئاسة المحكمة، يحدد فيه الأسباب الداعية إلى إعفائه. |
There was no reason to restrict the age of the Prosecutor or Deputy Prosecutor. | UN | وليس هناك من سبب يدعو الى تقييد عمر المدعي العام أو نائب المدعي العام . |
(c) Invite the Prosecutor or Deputy Prosecutor to brief the Working Group; | UN | (ج) دعوة المدعي العام أو نائب المدعي العام إلى إحاطة الفريق العامل علما؛ |