"المدفوعات المتأخرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • late payments
        
    • arrears
        
    • overdue payments
        
    • delayed payments
        
    France proposes that market-rate interest should be imposed on all late payments. UN وتقترح فرنسا فرض فائدة وفقا لسعر السوق على كل المدفوعات المتأخرة.
    The memorandums of understanding did not stipulate the payment terms or the penalty clauses for late payments. UN ولم تنص مذكرات التفاهم على شروط الدفع أو الأحكام المتعلقة بالعقوبة المفروضة على المدفوعات المتأخرة.
    late payments are surchargeable to the individual accounts of members and interest is added at the end of each year. UN وتحمﱠل المدفوعات المتأخرة على الحسابات الفردية لﻷعضاء وتضاف عليها فوائد في نهاية كل عام.
    We support the Secretary-General's proposal, therefore, that interest should be charged on future arrears. UN إننا، بالتالي، نؤيد اقتراح اﻷمين العام بتحصيل فائدة على المدفوعات المتأخرة.
    ASEAN strongly urged the Secretary-General to give urgent attention to the problem of overdue payments, particularly to developing countries. UN وأعلن أن رابطة أمم جنوب شرق آسيا تحث الأمين العام بقوة على إيلاء اهتمام عاجل لمشكلة المدفوعات المتأخرة وبخاصة المستحقة للبلدان النامية.
    The Fund informed the Board that it also offers non-monetary options, such as early payment of subsequent remittances, for compensation of delayed payments. UN وقد أبلغ الصندوق المجلس أنه يقدم أيضا خيارات غير نقدية، مثل دفع التحويلات المالية في فترة مبكرة للتعويض عن المدفوعات المتأخرة.
    late payments from Member States may create a cash flow problem UN قد تخلق المدفوعات المتأخرة من الدول الأعضاء مشكلة في التدفق النقدي
    We believe that charging interest on late payments could be a useful deterrent to future arrears. UN نعتقد أن تحصيل فوائد عن المدفوعات المتأخرة يمكــن أن يكون وسيلــة مجدية لردع التأخيرات في المستقبــل.
    Interest should be charged on late payments of assessed contributions since the current payment system rewarded late payers at the expense of those States which paid on time. UN وينبغي تقاضي فوائد على المدفوعات المتأخرة لﻷنصبة المقررة ﻷن نظام الدفع الحالي يكافئ الدول المتأخرة في الدفع على حساب تلك الدول التي تدفع بدون تأخير.
    Therefore, the recommendation of IAG that interest be charged on late payments and deposited into the Working Capital Fund merits serious consideration. UN ولذا، فإن توصية الفريق الاستشاري المستقل بتقاضي فائدة على المدفوعات المتأخرة وإيداع هذه الفائدة في صندوق رأس المال المتداول جديرة بالنظر الجاد.
    Among others, the proposals include charging interest on late payments and increasing the levels of the Working Capital Fund and peace-keeping reserves. UN وتشمل هذه المقترحات، فيما تشمل، تحصيل فائدة على المدفوعات المتأخرة وزيادة مستويات صندوق رأس المال المتداول واحتياطيات حفظ السلام.
    The latter can, as already stated above, only be used in case of late payments of assessed contributions and not for currency fluctuation purposes. UN ويمكن استخدام هذا الأخير، كما أشير إليه بالفعل أعلاه، في حالة المدفوعات المتأخرة من الأنصبة المقررة فقط، وليس لأغراض تقلبات العملات.
    50. The Board of Auditors recommended in paragraph 26 of its previous report that the Fund act upon underpayments or late payments as soon as the reconciliation of contributions was completed. UN 50 - وأوصى مجلس مراجعي الحسابات في الفقرة 26 من تقريره السابق باتخاذ الإجراءات اللازمة إزاء عدم دفع المبالغ كاملة وإزاء المدفوعات المتأخرة بمجرد الانتهاء من مطابقة الاشتراكات.
    Among others, the proposals include charging interest on late payments and increasing the levels of the Working Capital Fund and peace-keeping reserves. UN وتشمل هذه المقترحات، فيما تشمل، تحصيل فائدة على المدفوعات المتأخرة وزيادة مستويات صندوق رأس المال المتداول واحتياطيـات حفـظ السـلام.
    late payments resulted in negative regular budget cash flows and thus the need to borrow from the peacekeeping account and the consequent inability to pay peacekeeping obligations. UN وأسفرت المدفوعات المتأخرة عن تدفقات مالية سالبة في الميزانية العادية، ومن ثم نشأت الحاجة إلى الاقتراض من حساب حفظ السلام.
    Thousands of armed men across the country await late payments in orientation centres, where living conditions are very poor. UN فهناك الآلف من الرجال المسلحين في مختلف أنحاء البلد ينتظرون المدفوعات المتأخرة في مراكز التوجيه التي تتصف الأحوال المعيشية بقدر بالغ من السوء.
    38. The Independent Advisory Group recommended that the United Nations should be authorized to charge interest on arrears of contributions. UN ٣٨ - ولاحظ أن الفريق الاستشاري المستقل يوصي بالسماح لﻷمم المتحدة بتقاضي فائدة على المدفوعات المتأخرة.
    The amounts transferred to a special arrears account may include assessed contributions due, or interest on overdue payments, or both. UN ويمكن أن تشمل المبالغ المحولة إلى حساب خاص بالمتأخرات الاشتراكات المقررة المستحقة، أو الفائدة على المدفوعات المتأخرة أو كلاهما.
    Writing off of interest on overdue payments UN شطب الفائدة على المدفوعات المتأخرة
    In 2013, regular resources are expected to increase to $910 million, in part due to delayed payments from 2012. UN وفي عام 2013، يتوقع أن تزيد الموارد العادية بحيث تبلغ 910 ملايين دولار، ويعزى ذلك جزئيا إلى المدفوعات المتأخرة من عام 2012.
    The Arbitration Tribunal noted that the interest claimed by the buyer was too high and ruled that it should be calculated according to the relevant Chinese regulations on the interest on delayed payments. UN ولاحظت هيئة التحكيم أنَّ مبلغ الفائدة الذي يطلبه المشتري مرتفع بدرجة مفرطة، وقرَّرت أن يُحسب وفقا للوائح الصينية ذات الصلة بالفوائد على المدفوعات المتأخرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus