"المدفوعات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • payments in
        
    • of payments
        
    • payments of
        
    • disbursements in
        
    • payments at
        
    • payments on
        
    • payments are made to
        
    • payment in
        
    • payments to
        
    • payments for
        
    UNODC, upon request, was able to provide the Board with evidence to substantiate the payments in all cases. UN وقد تمكن المكتب من تزويد المجلس بناء على طلبه بأدلة لإثبات المدفوعات في جميع الحالات.
    The IMF programme is aimed at supporting the country's balance of payments in order to maintain a minimal level of debt service. UN يهدف برنامج صندوق النقد الدولي إلى دعم ميزان المدفوعات في القطر حتى يتسنى المحافظة على مستوى الحد اﻷدنى من خدمة الديون.
    To clarify that the term disbursement shall be used interchangeably with payments in the FRR document. Regulation 2.2. F.i. UN يراد التوضيح هنا بأن المصطلح سيستخدم بالتبادل مع مصطلح المدفوعات في وثيقة النظام المالي والقواعد المالية.
    Separate trade and balance of payments figures are therefore not calculated in respect of the Isle of Man, but are included in the United Kingdom totals. UN ولذلك لا يجري حساب أرقام منفصلة للتجارة وميزان المدفوعات في جزيرة مان، ولكن يتم إدراجها في مجموع أرقام المملكة المتحدة.
    Recent developments have also indicated a deterioration in the balance of trade and payments of a number of the well-performing economies of the region. UN وتشير التطورات اﻷخيرة أيضا الى تدهور الميزان التجاري وميزان المدفوعات في عدد من الاقتصادات الجيدة اﻷداء في المنطقة.
    Audit of disbursements in UNAMI. UN مراجعة حسابات المدفوعات في البعثة.
    Table 3. Balance of payments in developing Africa, 1990-1993 UN الجدول ٣ - موازين المدفوعات في افريقيا النامية ١٩٩٠-١٩٩٣
    For instance, although the Secretariat assumes that all payments in the Nairobi cost station are made in the Kenyan shilling, the majority of expenditures in local accounts at that cost station are made in United States dollars. UN وعلى سبيل المثال، فبالرغم من أن الأمانة العامة تفترض أن جميع المدفوعات في مركز التكلفة في نيروبي تجري بالشلن الكيني، فإن أغلب النفقات في الحسابات المحلية بمركز التكلفة ذاك تجري بدولارات الولايات المتحدة.
    For other resources, timely payments in line with the funding agreements will ensure project implementation can commence as planned. UN أما بالنسبة للموارد الأخرى، فإن تسديد المدفوعات في الوقت المحدد تماشيا مع اتفاقات التمويل سيكفل مباشرة تنفيذ المشاريع على النحو المقرر.
    Target 2014-2015: 100 per cent payments in 190 countries and in 15 currencies UN هدف الفترة 2014-2015: تسديد 100 في المائة من المدفوعات في 190 بلدا بـ 15 عملة
    For other resources, timely payments in line with the executed agreement will ensure that project implementation can commence as planned. C. Major achievements and improvements in 2012 UN وفيما يخص الموارد الأخرى، فإن ورود المدفوعات في الوقت المناسب وفقا للاتفاقات المبرمة سيكفل الشروع في تنفيذ المشاريع على النحو المقرر.
    There are several layers of controls: the forecast of expenditure in IMIS is booked as obligations, while expenditures are recorded upon the approval of payments in IMIS. UN وتراعى عدة مستويات من الضوابط: فالنفقات المتوقعة تقيد كالتزامات، في حين تسجل النفقات الفعلية لدى الموافقة على المدفوعات في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    The total amount of the compensation sought for these payments in all the “F3” claims is USD 2.03 billion and the number of employees in respect of whom such claims are made is around 100,000. UN وقد بلغ التعويض الإجمالي المطالب به بصدد هذه المدفوعات في كافة المطالبات من الفئة " واو-3 " ، 2.03 من مليارات الدولارات، وبلغ عدد الموظفين المعنيين بهذه المطالبات 000 100 موظف تقريباً.
    It also appeared, however, that more Member States might well fall under the provisions of Article 19, should the pattern of payments for 2000 remain unchanged. UN لكن يبدو كذلك أن عددا أكبر من الدول الأعضاء سيندرج داخل أحكام المادة 19 إذا ما ظل نمط المدفوعات في عام 2000 على حاله.
    During the biennium, 100 per cent of payments were processed within 30 days of receipt of appropriate documents, which is in line with the performance level expected by our service beneficiaries. UN خلال فترة السنتين، تم تجهيز 100 في المائة من المدفوعات في غضون 30 يوما من استلام الوثائق المطلوبة، مما يتفق مــع مستوى الأداء الــذي يتوقعــه المستفيـــدون مـــن خدماتنـــا.
    Africa's average balance of payments position largely reflects developments in resource-rich countries. UN وتعكس حالة متوسط ميزان المدفوعات في أفريقيا إلى حد كبير التطورات التي تقع في البلدان الغنية بالموارد.
    The structural constraints on the balance of payments of the least developed countries, and thus their severely restricted ability to import, have dampened the transfer of technology to the least developed countries. UN وقد أدت المعوقات الهيكلية المفروضة على ميزان المدفوعات في أقل البلدان نموا، وبالتالي قدرتها المقيدة بشدة على الاستيراد، إلى التقليل من نقل التكنولوجيا إلى أقل البلدان نموا.
    54. In 1999, disbursements in the productive sector amounted to US$ 33 million, compared to the requirement of US$ 97.7. UN 54 - وفي عام 1999، بلغت المدفوعات في القطاع الإنتاجي 33 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، بالمقارنة مع الاحتياجات البالغة 97.7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    UNDP country offices make payments at the request of the United Nations and these payments are recorded in the UNDP records as a receivable from the United Nations. UN تقدم المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي مدفوعات بناء على طلب الأمم المتحدة، وتسجل تلك المدفوعات في سجلات البرنامج الإنمائي بوصفها مبالغ مستحقة القبض من الأمم المتحدة.
    However, the Board noted that for six cardholders, UNDP did not make payments on time. UN بيد أن المجلس لاحظ أن البرنامج لم يؤد المدفوعات في مواعيدها في حالة ستة من حاملي البطاقات.
    On the issue of arrangements for ensuring that payments are made to the Compensation Fund, the Council noted that the mandate of the International Advisory and Monitoring Board is set to expire at the end of 2009, the Iraq Committee of Financial Experts assuming responsibility for oversight of Iraqi oil export revenues. UN وفيما يتعلق بالترتيبات المتعلقة بكفالة إيداع المدفوعات في صندوق التعويضات، لاحظ المجلس أنه من المقرر أن تنتهي ولاية المجلس الدولي للمشورة والمراقبة في نهاية عام 2009، وستضطلع لجنة الخبراء الماليين العراقية بالمسؤولية عن الرقابة على عائدات صادرات النفط العراقي.
    If, as had been indicated, the major contributor made a partial payment in the near future, special payments would be made in respect of those missions with stalled payment schedules. UN وعلى نحو ما أشير إليه سابقا، إذا قامت الدولة المساهمة الأكبر بسداد جزء من المدفوعات في المستقبل القريب، فستسدد المدفوعات الخاصة بالبعثات التي جمدت جداول مدفوعاتها.
    Posting of payments to OPICS and inter-fund transfers UN قيد المدفوعات في النظام المتكامل لمراقبة سير العمليات والتحويلات فيما بين الصناديق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus