The First Rutte Government focused more sharply than its predecessors on safety and paid work for everyone. | UN | وركزت حكومة روت الأولى بشكل أكبر من سابقاتها على توفير السلامة والعمل المدفوع الأجر للجميع. |
Work, care and income and combining paid work and family responsibilities | UN | العمل والرعاية والدخل والجمع بين العمل المدفوع الأجر والمسؤوليات الأسرية |
Women's share in total paid employment has increased in all regions of the world, signalling greater economic independence of women. | UN | ولقد ازدادت حصة المرأة في مجموع العمل المدفوع الأجر في كافة مناطق العالم مما يشير إلى زيادة الاستقلال الاقتصادي للمرأة. |
This has given rise to unprecedented opportunities for women's access to paid work that can potentially empower them. | UN | وقد أتاح ذلك فرصاً غير مسبوقة أمام حصول المرأة على العمل المدفوع الأجر الذي قد يوفّر لها سبل التمكين. |
A study on women's paid work was being conducted that should be completed within the year. | UN | وتُجرى حاليا دراسة عن عمل المرأة المدفوع الأجر من المقرر أن تكتمل خلال العام. |
Percentage of women in paid nonfarm employment. | UN | نسبة النساء في العمل غير الزراعي المدفوع الأجر. |
Particular attention should be paid to alleviating the burden of unpaid work of female-headed households with a view to increasing their opportunities for participation in the labour market. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتخفيف عبء العمل غير المدفوع الأجر عن كاهل الأسر المعيشية التي تعيلها نساء لزيادة الفرص المتاحة لهن للمشاركة في سوق العمل. |
Parental benefits are earned through paid employment at a minimum average annual income. | UN | وتُكتسب الاستحقاقات الوالدية عن طريق العمل المدفوع الأجر بالحد الأدنى لمتوسط الدخل السنوي. |
Women do two thirds of all unpaid work, while men do two thirds of all paid work. | UN | وتضطلع المرأة بثلثي مجموع الأعمال غير المدفوعة الأجر، في حين يستأثر الرجل بثلثي العمل المدفوع الأجر. |
:: Women and men will be treated equally in the allocation of paid work in Irish Aid projects. | UN | :: يعامل النساء والرجال بالتساوي في تخصيص العمل المدفوع الأجر في مشاريع المساعدة الأيرلندية. |
First, it refers to the rapid and substantial increase in the share of women in paid employment. | UN | فهو أولا يدل على الزيادة السريعة والكبيرة في حصة المرأة في العمل المدفوع الأجر. |
Much of the increase in rural areas has resulted from a movement of female labour from the subsistence sector to the paid economy. | UN | وقد جاءت معظم الزيادة في المناطق الريفية من انتقال عمل المرأة من قطاع الكفاف الريفي إلى الاقتصاد المدفوع الأجر. |
The Government's Job Jolts package also aims to help unemployed people into paid work. | UN | وتهدف الحكومة من خلال حزمة الدفع نحو العمل إلى مساعدة الأفراد غير المستخدَمين للانخراط في سلك العمل المدفوع الأجر. |
Women have less access to paid employment than men in most of the developing world. | UN | وفرص وصول المرأة إلى العمل المدفوع الأجر أقل من فرص الرجل في معظم البلدان النامية في العالم. |
More women are participating in paid work. | UN | ويشارك عدد أكبر من النساء في العمل المدفوع الأجر. |
The paid domestic work conducted by a housemaid fits this category and should be accounted for as domestic work. | UN | ويدخل في هذه الفئة العمل المنـزلي المدفوع الأجر الذي تقوم به الخادمة وينبغي اعتباره عملاً منـزلياً. |
Such a paid criminal act would be a mercenary act because of its nature and purpose. | UN | ويكون هذا العمل الإجرامي المدفوع الأجر عملا من أعمال المرتزقة بسبب طبيعته وغرضه. |
At the same time, paid professional work was still viewed very differently from unpaid work in the home. | UN | وفي الوقت ذاته، ما زالت النظرة إلى العمل المهني المدفوع الأجر تختلف كثيرا عنها إلى العمل غير المأجور في المنزل. |
remunerated domestic employment has been the subject of much discussion in a legal framework unsuited to substantive equality. | UN | وقد كان العمل المنزلي المدفوع الأجر موضوع نقاشات عديدة في إطار قانوني غير ملائم لتحقيق مساواة موضوعية بين الجنسين. |
Frequently in this context, the only options available to rural women are unpaid work and precarious agricultural wage labour. | UN | وفي هذا السياق، كثيرا ما تكون الخيارات الوحيدة المتاحة أمام المرأة الريفية إما العمل غير المدفوع الأجر وإما الأعمال الزراعية بأجور غير ثابتة. |
Technologies to address women's unpaid work burden | UN | التكنولوجيات التي تعالج عبء العمل غير المدفوع الأجر |
Women's gainful employment today is centred in the services sector more markedly than in the past. | UN | ويتركز نشاط المرأة المدفوع الأجر اليوم، أكثر من ذي قبل، على قطاع الخدمات. |