"المدنية الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other civilian
        
    • other civil
        
    • other civic
        
    In the occupied West Bank, more than 260 Palestinian homes and 475 other civilian structures have been destroyed by Israeli authorities since the beginning of 2011, resulting in the displacement of more than 1,300 people, more than half of them children. UN وفي الضفة الغربية المحتلة، دمرت السلطات الإسرائيلية أكثر من 260 منزلا فلسطينيا و 475 منشأة من المنشآت المدنية الأخرى منذ بداية عام 2011، مما أدى إلى تشريد أكثر من 300 1 شخص، أكثر من نصفهم أطفال.
    :: In this regard, Israeli occupying forces continued to destroy many other civilian structures and properties belonging to Palestinians throughout the occupied West Bank in recent weeks. UN :: وفي هذا الصدد، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأسابيع الأخيرة تدمير العديد من المنشآت المدنية الأخرى والممتلكات العائدة للفلسطينيين في جميع أنحاء الضفة الغربية المحتلة.
    While NATO has substantial military assets under its command, interviewees at NATO noted that it lacked other civilian capacities. UN وبينما توجد أعتدة عسكرية كبيرة تحت سيطرة المنظمة، فإن من جرت مقابلات معهم فيها أشاروا إلى أنها تفتقر إلى القدرات المدنية الأخرى.
    Compared to other civil servants, the salary of teachers is increasing. UN ومرتبات المعلمين في ازدياد مقارنة بمرتبات موظفي الخدمة المدنية الأخرى.
    In the same line, the discriminatory laws regarding property and other civil matters have been amended. UN ونسجاً على المنوال ذاته، تم تعديل القوانين التمييزية المتعلقة بالممتلكات والأمور المدنية الأخرى.
    Successful migration management must include participation of all levels of government and other civic stakeholders, including NGOs. UN وتقتضي الإدارة الناجحة للهجرة مشاركة كافة المستويات الحكومية والعناصر المدنية الأخرى صاحبة المصلحة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    The comprehensive review of the structure of the administrative and other civilian components considered the mandate of the Mission, the political and operational environment and a comparative analysis with other peacekeeping missions of a similar size. UN ونظر الاستعراض الشامل لهيكل العنصر الإداري والعناصر المدنية الأخرى في ولاية البعثة والبيئة السياسية وإطار العمليات، فضلا عن إجراء تحليل مقارن مع بعثات أخرى لحفظ السلام ذات حجم مماثل.
    (c) It is clear that Hezbollah made at least some use of houses and other civilian sites to hide or conceal military activities, although the evidence presented to the mission in that regard was far from systematic. UN (ج) من الواضح أن حزب الله قد استخدام على الأقل بشكل ما المنازل والمواقع المدنية الأخرى لإخفاء أو حجب الأنشطة العسكرية، وإن كانت الأدلة المقدمة إلى البعثة في هذا الصدد غير منهجية على الإطلاق.
    214. Similarly, the large destruction of buildings and other civilian infrastructure may pose a threat to public health in view of the massive amount of debris that needs to be disposed of. UN 214- وبالمثل، فإن التدمير الكبير الذي حل بالمباني والبنى التحتية المدنية الأخرى ربما يشكل تهديداً للصحة العامة بالنظر إلى القدر الهائل من الركام الذي يتعين التخلص منه.
    26. The proposals presented in this section cover the adjustments that would be made to the size and composition of the military component, civilian police and other civilian components of UNAMSIL. UN 26 - تشمل المقترحات المقدمة في هذا الجزء التعديلات التي ستجري في حجم وتشكيل العنصر العسكري والشرطة المدنية والعناصر المدنية الأخرى في البعثة.
    94. The Special Committee supports the designation of a central focal point for the coordination of the military, civilian police and other civilian training activities of the Department of Peacekeeping Operations. UN 94 - وتؤيد اللجنة الخاصة تعيين جهة تنسيق مركزية لتنسيق أنشطة تدريب العسكريين والشرطة المدنية وأنشطة التدريب المدنية الأخرى في إدارة عمليات حفظ السلام.
    73. Members of security forces continued to intermittently occupy schools, homes or other civilian premises, and set up military posts nearby. UN 73- وظل أعضاء في قوات الأمن يحتلون بين كر وفر المدارس أو المنازل أو المباني المدنية الأخرى وينشئون مواقع عسكرية بالقرب منها.
    Heavy fighting ensued for several weeks and camps of internally displaced persons and other civilian locations were used by anti-Government forces to fire mortars against the Ethiopians, which led, in turn, to retaliation by the Ethiopians on those civilian areas. UN وجرت عمليات قتالية عنيفة لعدة أسابيع واستخدمت القوات المعادية للحكومة مخيمات المشردين داخليا والمواقع المدنية الأخرى لشن هجمات بمدافع الهاون على القوات الإثيوبية، مما أدى في المقابل إلى شن القوات الإثيوبية لعمليات انتقامية على هذه المناطق المدنية.
    A team from the Secretariat travelled to MINURSO in May 2005 to finalize the comprehensive review of the structure of the administrative and other civilian components of the Mission. UN وتوجه فريق من الأمانة العامة إلى البعثة في أيار/مايو 2005 للانتهاء من إعداد استعراض شامل لهيكل العنصر الإداري والعناصر المدنية الأخرى في البعثة.
    The international community, KFOR, the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and the other civilian bodies of the United Nations on the ground are obliged to ensure secure conditions and all other rights for the Serb community in Kosovo. UN فالمجتمع الدولي وقوة الأمن الدولية في كوسوفو وبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو والهيئات المدنية الأخرى التابعة للأمم المتحدة في الميدان، ملزمة بكفالـــة ظروف آمنـــة للطائفــة الصربيـــة فــي كوسوفو وكفالــــة جميع حقوقها الأخرى.
    130. The Office of the Director of Mission Support will provide administrative, logistical and technical support to the military, United Nations police and other civilian substantive offices of MINUSCA in the implementation of the Mission's mandate. UN ١٣٠ - وفي سياق تنفيذ ولاية البعثة، سيقدم مكتب مدير دعم البعثة الدعم الإداري واللوجستي والتقني للأفراد العسكريين ولأفراد شرطة الأمم المتحدة والمكاتب الفنية المدنية الأخرى التابعة للبعثة.
    Most other civil proceedings are heard in the High Court. UN وتنظر المحكمة العليا في معظم الدعاوى المدنية الأخرى.
    Civil law is regulated by the Code of Civil Procedure, the Evidence Act and other civil legislation. UN وينظم القانون المدني قانون الإجراءات المدنية، وقانون الأدلة، والتشريعات المدنية الأخرى.
    This right implies that the capacity of women to own property, to enter into a contract or to exercise other civil rights may not be restricted on the basis of marital status of any other discriminator ground. UN ويعني هذا الحق أنه لا يجوز تقليص قدرة المرأة على أن تكون لها ممتلكات أو على الدخول في عقود أو ممارسة الحقوق المدنية الأخرى بناء على الحالة الزوجية أو أي أسباب تمييزية أخرى.
    Comprehensive and reliable data on women's participation in the private sector and other civil organizations is lacking. UN ولا توجد بيانات شاملة يعول عليها عن مشاركة المرأة في القطاع الخاص وفي المنظمات المدنية الأخرى.
    Under prevailing law, women have legal standing that is equal to that of men, i.e., the ability to own, use and dispose of property and to enter into contracts and exercise other civil rights. UN وبموجب القانون الساري حالياً فإن المركز القانوني للمرأة مساوٍ لمركز الرجل أي القدرة على تملك الممتلكات واستخدامها والتصرُّف فيها والقدرة على الدخول في عقود أو ممارسة الحقوق المدنية الأخرى.
    71. UNSMIL would give high priority to supporting the Libyan authorities and other civic institutions in ensuring that the transition, including the transitional justice process, is anchored in solid rule-of-law systems, institutions and practices and in respect for human rights. UN 71 - وستُعطي البعثة الأولوية القصوى لدعم السلطات الليبية والمؤسسات المدنية الأخرى لكفالة ترسيخ عملية العدالة الانتقالية في قوة نظم سيادة القانون ومؤسساتها وممارساتها، وفي احترام حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus