Immediately after the 2000 elections, the Institute provided various capacity-building and training programmes to both political parties and local civil administration. | UN | وعقب إجراء انتخابات عام 2000، قدم المعهد مختلف برامج بناء القدرات والتدريب للأطراف السياسية والإدارة المدنية المحلية على السواء. |
This builds up the capacity of local civil institutions, creates jobs and promotes local employment. | UN | ويؤدي ذلك إلى بناء قدرات المؤسسات المدنية المحلية وإيجاد فرص العمل وتشجيع العمالة المحلية. |
The local-level response is coordinated through the activities of local civil committees for the prevention and control of HIV/AIDS. | UN | ويتم تنسيق هذا التصدي على الصعيد المحلي من خلال أنشطة اللجان المدنية المحلية للوقاية من الوباء والسيطرة عليه. |
It could also make use of existing local civilian capacity. | UN | ويمكن أن يستغل القدرة المدنية المحلية المتوفرة. |
Worse yet, the criminal perpetrators of genocide benefited here and there from the complicity and even the assistance of Zairian military personnel and local civilian authorities. | UN | واﻷسوأ من ذلك أن مجرمي اﻹبادة الجماعية استفادوا هنا وهنالك من تواطؤ بل ومن مساعدة الجيش الزائيري وكذلك من مساعدة السلطات المدنية المحلية. |
They assisted the United States Agency for International Development (USAID) and the International Organization for Migration (IOM) with local civic actions and civil affairs projects, and patrolled the area to maintain stability. | UN | وقدمت المساعدة إلى وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة ومنظمة الهجرة الدولية في مجال اﻹجراءات المدنية المحلية ومشاريع الشؤون المدنية، ونظمت دوريات في المنطقة لحفظ الاستقرار. |
Workshops with national authorities and local civil societies | UN | ورشات عمل مع السلطات الوطنية والمجتمعات المدنية المحلية |
Members of the Muslim minority do have the option to take their legal cases on these matters to the local civil Courts. | UN | كما يُتاح لأفراد الأقلية المسلمة خيار عرض قضاياهم القانونية بشأن هذه الأمور على المحاكم المدنية المحلية. |
The processed and dehusked rice was allocated as a benefit for local civil servants. | UN | وخصص الأرز المصنّع والمنزوع القشرة لانتفاع موظفي الخدمة المدنية المحلية. |
local civil authorities will continue to function in the security zone. | UN | وتواصل السلطات المدنية المحلية عملها في المنطقة اﻷمنية. |
In carrying out its mission, it will comply with local laws and regulations and will not hamper the functioning of local civil administration. | UN | وتمتثل في أدائها لمهمتها للقوانين والنظم المحلية ولا تعوق الادارة المدنية المحلية عن مباشرة مهامها. |
Furthermore, there are signs that the security situation in the country is becoming unstable as the Government is not in a position to strengthen local civil administrations or even to pay the salaries of its army. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك دلائل على أن حالة اﻷمن في البلد يتزايد عدم استقرارها ﻷن الحكومة ليست في موقف يسمح بتعزيز اﻹدارات المدنية المحلية أو حتى دفع مرتبات جيشها. |
In addition, daily coordination with local civilian, military and police authorities | UN | إضافة إلى ذلك، جرى التنسيق يومياً مع السلطات المدنية المحلية والعسكرية وسلطات الشرطة |
The MONUSCO Force responded in 13 per cent of the cases; 42 per cent of the alerts were conveyed to Congolese security forces and 37 per cent to local civilian authorities. | UN | واستجابت قوة البعثة في 13 في المائة من الحالات، وأحيل 42 في المائة من الإنذارات إلى قوات الأمن الكونغولية و 37 في المائة منها إلى السلطات المدنية المحلية. |
The MONUSCO Force responded directly in 13 per cent of cases; 43 per cent of the alerts were conveyed to Congolese security forces and 36 per cent to local civilian authorities. | UN | واستجابت قوة البعثة بشكل مباشر في 13 في المائة من الحالات؛ وحوِّلت 43 في المائة من هذه الإنذارات إلى قوات الأمن الكونغولية، و 36 في المائة إلى السلطات المدنية المحلية. |
The Act leaves it to the discretion of the military commander in charge of operational control of the area in question to coordinate these searches with the local civilian authorities. | UN | ويترك هذا القانون مهمة تنسيق عمليات البحث هذه مع السلطات المدنية المحلية لقائد القوات العسكرية المعني بمراقبة العمليات في هذه المنطقة. |
Further, the FSO is required to establish and develop excellent liaison relations, not only with national military and law enforcement agencies but also with senior elements of local civilian authorities. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن موظف اﻷمن الميداني مسؤول عن إقامة علاقات اتصال ممتازة وتطويرها لا مع الهيئات العسكرية وهيئات إنفاذ القانون الوطنية فحسب، وإنما مع العناصر الرئيسية في السلطات المدنية المحلية أيضا. |
50. The UNDP Civil Society Development Programme to strengthen local civic organizations has assisted in organizing events on cultural renewal, media, protection of the environment, sports and education. | UN | 50 - ساعد برنامج تنمية المجتمع المدني الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعزيز المنظمات المدنية المحلية في تنظيم مناسبات بشأن التجديد الثقافي ووسائط الإعلام وحماية البيئة والرياضة والتعليم. |
2.8 The author filed a complaint (acción de tutela) with Civil Circuit court No. 23, claiming compensation and alleging a violation of his right to work, to privacy, to equality and to human dignity. | UN | 2-8 وقدم صاحب البلاغ شكوى إلى المحكمة المدنية المحلية رقم 23 مطالبا بالتعويض ومدعيا انتهاك حقه في العمل وحرمة حياته الشخصية وحقه في المساواة والكرامة. |
Mexico: Third Civil District Court in the Federal District | UN | المكسيك: المحكمة المدنية المحلية الثالثة في الولاية الاتحادية |
141. ICSC further noted that Swiss expatriate benefits were estimated as exceeding domestic civil service base salary levels by at least 30 per cent. | UN | ١٤١ - ولاحظت لجنة الخدمة المدنية الدولية كذلك أن استحقاقات الاغتراب السويسرية قد قدرت على أنها تفوق مستويات اﻷجر اﻷساسي للخدمة المدنية المحلية بنسبة ٣٠ في المائة على اﻷقل. |
Advice to the Haitian authorities on the review of national legislation on decentralization, local civil service and local administration, including local public finance | UN | إسداء المشورة إلى السلطات الهايتية بشأن استعراض التشريعات الوطنية المتعلقة بتطبيق اللامركزية والخدمة المدنية المحلية والإدارة المحلية، بما في ذلك المالية العامة المحلية |
The decision dated 21 October 2005 of the first instance court, the Vienna Regional Civil Court (Landesgericht für Zivilrechtssachen), dismissed her action. | UN | وقضى القرار الصادر في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005 عن المحكمة الابتدائية، المحكمة المدنية المحلية لفيينا (Landesgericht fűr Zivilrechtssachen)، برفض الدعوى. |
However, on 13 January 2004, the case was transferred to the civilian district court, where it remained for six months. | UN | غير أنه في 13 كانون الثاني/يناير 2004 أُحيلت القضية إلى المحكمة المدنية المحلية وظلت بها فترة ستة أشهر. |