"المدنية ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the relevant civilian
        
    • relevant civil
        
    • related civic
        
    • related civil
        
    • relevant citizen
        
    23. Reiterates its call upon all concerned to ensure the closest possible coordination between the High Representative, SFOR, UNMIBH and the relevant civilian organizations and agencies so as to ensure the successful implementation of the Peace Agreement and of the priority objectives of the civilian consolidation plan, as well as the security of IPTF personnel; UN ٢٣ - يُكرر دعوته لجميع المعنيين أن يكفلوا إقامة أوثق تنسيق ممكن بين الممثل السامي، وقوة تثبيت الاستقرار، والبعثة، والمنظمات والوكالات المدنية ذات الصلة لكفالة النجاح في تنفيذ اتفاق السلام واﻷهداف ذات اﻷولوية في خطة التدعيم المدني، فضلا عن كفالة أمن أفراد قوة الشرطة الدولية؛
    23. Reiterates its call upon all concerned to ensure the closest possible coordination between the High Representative, SFOR, UNMIBH and the relevant civilian organizations and agencies so as to ensure the successful implementation of the Peace Agreement and of the priority objectives of the civilian consolidation plan, as well as the security of IPTF personnel; UN ٢٣ - يُكرر دعوته لجميع المعنيين أن يكفلوا إقامة أوثق تنسيق ممكن بين الممثل السامي، وقوة تثبيت الاستقرار، والبعثة، والمنظمات والوكالات المدنية ذات الصلة لكفالة النجاح في تنفيذ اتفاق السلام واﻷهداف ذات اﻷولوية في خطة التدعيم المدني، فضلا عن كفالة أمن أفراد قوة الشرطة الدولية؛
    32. Calls upon all concerned to ensure the closest possible coordination between the High Representative, SFOR, UNMIBH and the relevant civilian organizations and agencies so as to ensure the successful implementation of the Peace Agreement and of the priority objectives of the civilian consolidation plan, as well as the security of IPTF personnel; UN ٢٣ - يدعو جميع المعنيين أن يكفلوا تحقيق أوثق تعاون ممكن بين الممثل السامي، وقوة تثبيت الاستقرار، والبعثة، والمنظمات والوكالات المدنية ذات الصلة لكفالة النجاح في تنفيذ اتفاق السلام واﻷهداف ذات اﻷولوية في خطة التثبيت المدني، فضلا عن كفالة أمن أفراد فرقة العمل؛
    This extends to private contracts under relevant civil provisions. UN وهذا يسري العقود الخاصة بموجب الأحكام المدنية ذات الصلة.
    We, the representatives of the Serbian ethnic community, are convinced that in the sense of the aforementioned we have not even hypothesized a possibility of diminishing or limiting the relevant civil rights of the present and future inhabitants of the region under the Transitional Administration in the Republic of Croatia. UN إننا، ممثلي الجماعة اﻹثنية الصربية مقتنعون بأننا، في إطار ما ذكر آنفا، لم نعرب، ولو على سبيل الافتراض، عن إمكانية التقليل أو الحد من الحقوق المدنية ذات الصلة للسكان الحاليين والمقبلين للمنطقة الخاضعة لﻹدارة الانتقالية في جمهورية كرواتيا.
    Butec was to design the civil works, supply the equipment and material for the utilities, erect the utilities and execute the related civil works. UN وكان مقررا أن تقوم شركة Butec بتصميم اﻷشغال المدنية، وتوريد المعدات والمواد للمرافق، وتنصيب المرافق، وتنفيذ اﻷشغال المدنية ذات الصلة.
    For that purpose, authorities of public administration enabled relevant citizen's associations to use office space and civil servants to participate in many workshops, seminars and similar events. UN 52- ولهذا الغرض، سمحت سلطات الإدارة العامة للتنظيمات المدنية ذات الصلة باستخدام حيز مكتبي وموظفين مدنيين يشاركون في العديد من حلقات العمل والحلقات الدراسية والأحداث المشابهة.
    32. Calls upon all concerned to ensure the closest possible coordination between the High Representative, SFOR, UNMIBH and the relevant civilian organizations and agencies so as to ensure the successful implementation of the Peace Agreement and of the priority objectives of the civilian consolidation plan, as well as the security of IPTF personnel; UN ٢٣ - يدعو جميع المعنيين أن يكفلوا تحقيق أوثق تعاون ممكن بين الممثل السامي، وقوة تثبيت الاستقرار، والبعثة، والمنظمات والوكالات المدنية ذات الصلة لكفالة النجاح في تنفيذ اتفاق السلام واﻷهداف ذات اﻷولوية في خطة التثبيت المدني، فضلا عن كفالة أمن أفراد فرقة العمل؛
    “32. Calls upon all concerned to ensure the closest possible coordination between the High Representative, the Stabilization Force, the Mission and the relevant civilian organizations and agencies so as to ensure the successful implementation of the Peace Agreement and of the priority objectives of the civilian consolidation plan, as well as the security of Task Force personnel; UN " ٢٣ - يدعو جميع المعنيين أن يكفلوا تحقيق أوثق تعاون ممكن بين الممثل السامي، وقوة تثبيت الاستقرار، والبعثة، والمنظمات والوكالات المدنية ذات الصلة لكفالة النجاح في تنفيذ اتفاق السلام واﻷهداف ذات اﻷولوية في خطة التعزيز المدني، فضلا عن كفالة أمن أفراد قوة الشرطة الدولية؛
    24. Reiterates its call upon all concerned to ensure the closest possible coordination between the High Representative, SFOR, UNMIBH and the relevant civilian organizations and agencies so as to ensure the successful implementation of the Peace Agreement and of the priority objectives of the civilian consolidation plan, as well as the security of IPTF personnel; UN 24 - يُـكرر دعوته لجميع المعنيين أن يكفلوا إقامة أوثق تنسيق ممكن بين الممثل السامي، وقوة تحقيق الاستقرار، والبعثة، والمنظمات والوكالات المدنية ذات الصلة لكفالة النجاح في تنفيذ اتفاق السلام والأهداف ذات الأولوية في خطة التدعيم المدني، فضلا عن كفالة أمن أفراد قوة الشرطة الدولية؛
    24. Reiterates its call upon all concerned to ensure the closest possible coordination between the High Representative, SFOR, UNMIBH and the relevant civilian organizations and agencies so as to ensure the successful implementation of the Peace Agreement and of the priority objectives of the civilian consolidation plan, as well as the security of IPTF personnel; UN 24 - يُـكرر دعوته لجميع المعنيين أن يكفلوا إقامة أوثق تنسيق ممكن بين الممثل السامي، وقوة تحقيق الاستقرار، والبعثة، والمنظمات والوكالات المدنية ذات الصلة لكفالة النجاح في تنفيذ اتفاق السلام والأهداف ذات الأولوية في خطة التدعيم المدني، فضلا عن كفالة أمن أفراد قوة الشرطة الدولية؛
    24. Reiterates its call upon all concerned to ensure the closest possible coordination between the High Representative, SFOR, UNMIBH and the relevant civilian organizations and agencies so as to ensure the successful implementation of the Peace Agreement and of the priority objectives of the civilian consolidation plan, as well as the security of IPTF personnel; UN 24 - يُـكرر دعوته لجميع المعنيين أن يكفلوا إقامة أوثق تنسيق ممكن بين الممثل السامي، وقوة تحقيق الاستقرار، والبعثة، والمنظمات والوكالات المدنية ذات الصلة لكفالة النجاح في تنفيذ اتفاق السلام والأهداف ذات الأولوية في خطة التدعيم المدني، فضلا عن كفالة أمن أفراد قوة الشرطة الدولية؛
    23. Reiterates its call upon all concerned to ensure the closest possible coordination between the High Representative, SFOR, UNMIBH and the relevant civilian organizations and agencies so as to ensure the successful implementation of the Peace Agreement and of the priority objectives of the civilian consolidation plan, as well as the security of IPTF personnel; UN 23 - يُكرر دعوته لجميع المعنيين أن يكفلوا إقامة أوثق تنسيق ممكن بين الممثل السامي، وقوة تثبيت الاستقرار، والبعثة، والمنظمات والوكالات المدنية ذات الصلة لكفالة النجاح في تنفيذ اتفاق السلام والأهداف ذات الأولوية في خطة التدعيم المدني، فضلا عن كفالة أمن أفراد قوة الشرطة الدولية؛
    23. Reiterates its call upon all concerned to ensure the closest possible coordination between the High Representative, SFOR, UNMIBH and the relevant civilian organizations and agencies so as to ensure the successful implementation of the Peace Agreement and of the priority objectives of the civilian consolidation plan, as well as the security of IPTF personnel; UN 23 - يُكرر دعوته لجميع المعنيين أن يكفلوا إقامة أوثق تنسيق ممكن بين الممثل السامي، وقوة تثبيت الاستقرار، والبعثة، والمنظمات والوكالات المدنية ذات الصلة لكفالة النجاح في تنفيذ اتفاق السلام والأهداف ذات الأولوية في خطة التدعيم المدني، فضلا عن كفالة أمن أفراد قوة الشرطة الدولية؛
    23. Reiterates its call upon all concerned to ensure the closest possible coordination between the High Representative, the stabilization force, the Mission and the relevant civilian organizations and agencies so as to ensure the successful implementation of the Peace Agreement and of the priority objectives of the civilian consolidation plan, as well as the security of Task Force personnel; UN 23 - يُكرر دعوته لجميع المعنيين أن يكفلوا إقامة أوثق تنسيق ممكن بين الممثل السامي، وقوة تثبيت الاستقرار، والبعثة، والمنظمات والوكالات المدنية ذات الصلة لكفالة النجاح في تنفيذ اتفاق السلام والأهداف ذات الأولوية في خطة التدعيم المدني، فضلا عن كفالة أمن أفراد قوة الشرطة الدولية؛
    23. Reiterates its call upon all concerned to ensure the closest possible coordination between the High Representative, the Stabilization Force, the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina and the relevant civilian organizations and agencies so as to ensure the successful implementation of the Peace Agreement and of the priority objectives of the civilian consolidation plan, as well as the security of personnel of the Task Force; UN ٢٣ - يكرر دعوته إلى جميع اﻷطراف المعنية ﻷن تضمن أكبر قدر ممكن من التنسيق بين مكتب الممثل السامي، وقوة تثبيت الاستقرار، وبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك والمنظمات والوكالات المدنية ذات الصلة بما يكفل نجاح تنفيذ اتفاق السلام واﻷهداف ذات اﻷولوية في خطط اﻹدماج المدني، وكذلك لكفالة أمن أفراد قوة الشرطة الدولية؛
    However, in addition to further experts specialized in proscribed weapons systems, there was also a necessity to recruit from supporting Governments individuals with knowledge of relevant civil industries in which dual-use items and equipment might be used and others to assist the experts in the processing, handling and storage of the data. UN على أنه، علاوة علــى الخبراء اﻹضافيين المتخصصين في منظومة اﻷسلحة المحظورة، كان من الضروري أيضا تعيين أفراد من الحكومات الداعمة لديهم معرفة بالصناعات المدنية ذات الصلة التي قد تستعمل فيها البنود والمعدات ذات الاستخدام المزدوج، ليساعدوا الخبراء في تجهيز البيانات ومعالجتها وتخزينها.
    (c) Review all relevant civil laws to end legislative discrimination against women and girls. UN (ج) استعراض جميع القوانين المدنية ذات الصلة لوضع حد للتمييز التشريعي ضد النساء والفتيات.
    78. Lastly, information was provided in the Commission's report in response to questions raised by the General Assembly concerning the comparators used in determining entitlements such as leave and allowances and the practices of other relevant civil services and international organizations with respect to education grants. UN 78 - وأخيرا أشار إلى أن معلومات قدمت في تقرير اللجنة ردا على الاستفسارات التي قدمتها الجمعية العامة بشأن الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة لتحديد الاستحقاقات كالإجازات والعلاوات وممارسات الخدمات المدنية ذات الصلة الأخرى والمنظمات الدولية بشأن منحة التعليم.
    The Ministry will implement further teacher training in human rights and related civil codes for teachers working in and out of the educational system as the Ministry's staff, through a technical team preparing a workplan, developing training materials as well as providing training in this framework. UN وستنفذ الوزارة المزيد من أنشطة التدريب في مجال حقوق الإنسان والقوانين المدنية ذات الصلة لفائدة المدرسين العاملين داخل النظام التعليمي وخارجه كموظفين تابعين للوزارة، وذلك عن طريق فريق تقني يقوم بإعداد خطة عمل وبتطوير مواد التدريب كما يقدم التدريب ضمن هذا الإطار.
    All activities carried out with an aim to combat against human trafficking have been conducted in coordination and cooperation with representatives of relevant citizen's associations. UN 51- ونفذت جميع الأنشطة التي استحدثت من أجل مكافحة الاتجار بالبشر بالتنسيق والتعاون مع ممثلي التنظيمات المدنية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus