"المدنيون والعسكريون" - Traduction Arabe en Anglais

    • civilian and military
        
    • civil or military
        
    The international civilian and military personnel are now drawn from 49 countries. UN وينتمي اﻷفراد المدنيون والعسكريون الدوليون العاملون بالقوة حاليا إلى ٤٩ بلدا.
    The highly qualified civilian and military judges complied with the principles of impartiality and transparency and strictly applied the Code of Criminal Procedure. UN ويلتزم القضاة المدنيون والعسكريون الأكفاء بمبادئ الحياد والشفافية وبتطبيق قانون الإجراءات الجنائية تطبيقاً صارماً.
    The international civilian and military personnel are drawn from 48 countries. UN ويأتي اﻷفراد المدنيون والعسكريون الدوليون من ٤٨ بلدا.
    The international civilian and military personnel are drawn from 50 countries. UN ويأتي اﻷفراد المدنيون والعسكريون الدوليون من ٥٠ بلدا.
    Confusion was compounded by the use of the same titles for those functions currently carried out by civilian and military personnel. UN وقد ازداد اللبس حدة باستخدام نفس الألقاب للوظائف التي يضطلع بها حاليا الموظفون المدنيون والعسكريون.
    UNIFIL civilian and military personnel will continue to participate in inter-agency coordination meetings for south Lebanon organized under the auspices of the United Nations Resident Coordinator. UN وسيواصل أفراد القوة المؤقتة المدنيون والعسكريون المشاركة في اجتماعات التنسيق المشتركة بين الوكالات لجنوب لبنان التي تُنظَّم تحت رعاية المنسق المقيم للأمم المتحدة.
    The international civilian and military personnel have come from 40 countries. UN واﻷفراد المدنيون والعسكريون الدوليون ينتمون ﻟ ٤٠ بلدا.
    FIGURE 9 civilian and military personnel in peace-keeping operations UN الشكل ٩ - اﻷفراد المدنيون والعسكريون في عمليات حفظ
    UNIFIL civilian and military personnel will continue to participate in inter-agency coordination meetings for south Lebanon organized under the auspices of the United Nations Resident Coordinator. UN وسيواصل أفراد القوة المؤقتة المدنيون والعسكريون المشاركة في اجتماعات التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بجنوب لبنان التي تُنظَّم تحت رعاية المنسق المقيم للأمم المتحدة.
    To achieve that end, Afghan civilian and military leaders need to play a greater role in planning security operations and ensuring that military gains are consolidated with the provision of basic security by State institutions. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يحتاج الزعماء المدنيون والعسكريون الأفغان إلى الاضطلاع بدور أكبر في تخطيط العمليات الأمنية وضمان تدعيم المكاسب العسكرية بتوفير الأمن الأساسي بواسطة مؤسسات الدولة.
    There was an obvious overlapping of functions carried out by civilian and military personnel regarding technical and engineering work which must also be addressed. UN وقال إن هناك ازدواجية واضحة في المهام التي يضطلع بها الموظفون المدنيون والعسكريون في اﻷعمال التقنية والهندسية وهي مسألة لا بد من معالجتها أيضا.
    14. civilian and military personnel in peace-keeping operations as at 30 June 1994 55 UN اﻷفراد المدنيون والعسكريون في عمليات حفظ السلام حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤
    In many cases, civilian and military leaders at the highest echelons of State structures are accused of commissioning or condoning such violence. UN وفي كثير من الحالات يكون القادة المدنيون والعسكريون في أعلى الرتب في هيكل الدولة متهمين بإصدار أوامر بارتكاب العنف أو بالتغاضي عن هذا العنف.
    It further demands that personnel, both civilian and military, are well acquainted with planning and tasking procedures within the United Nations integrated support concept. UN وهي تستلزم كذلك أن يكون الأفراد المسؤولون، المدنيون والعسكريون على السواء، ملمين إلماما جيدا بإجراءات التخطيط وإسناد المهام في إطار مفهوم الدعم المتكامل في الأمم المتحدة.
    :: Maintenance and repair of 1 Mission Headquarters, 1 field office in Juba and 3 field sub-offices in Malakal, Wau and Rumbek, 3 regional offices in Ed-Damazin, Kadugli and Abyei, 1 logistics base, 1 customs clearance facility, 1 radio station and 18 team-sites where civilian and military personnel are deployed UN :: صيانة وإصلاح مقر واحد للبعثة، ومكتب ميداني واحد في جوبا و 3 مكاتب فرعية في ملكال وفي واو، ورمبيك، و 3 مكاتب إقليمية في الدمازين، وكادقلي، وأبيي، وقاعدة لوجستيات واحدة، ومرفق واحد للتخليص الجمركي، ومحطة واحدة للبث الإذاعي و 18 موقعاً من مواقع الأفرقة التي ينتشر فيها الموظفون المدنيون والعسكريون
    Serb civilian and military officials from the Srebrenica area have stated the same thing, adding, in the course of discussions with a United Nations official, that they decided to advance all the way to Srebrenica town when they assessed that UNPROFOR was not willing or able to stop them. UN وذكر المسؤولون المدنيون والعسكريون الصرب من منطقة سريبرينيتسا نفس الشيء، وأضافوا أنه أثناء المناقشات التي دارت مع المسؤولين في اﻷمم المتحدة، قرروا التقدم نحو مدينة سريبرينيتسا عندما قدروا أن قوات اﻷمم المتحدة للحماية ليست راغبة، أو ليست قادرة، على إيقافهم.
    79. The people of the Democratic Republic of the Congo and the international community deserve the highest standards of conduct from MONUC civilian and military peacekeepers. UN 79 - ويستحق شعب جمهورية الكونغو الديمقراطية والمجتمع الدولي أن يتقيد حفظة السلام المدنيون والعسكريون التابعون للبعثة بأعلى معايير السلوك.
    Women in defence (civilian and military personnel) UN المرأة في وزارة الدفاع (الموظفون المدنيون والعسكريون)
    Investigations into the remaining 14 cases in the Department (both civilian and military) are currently under way. UN وتجري حاليا التحقيقات في الحالات الـ 14 الباقية في إدارة عمليات حفظ السلام (المدنيون والعسكريون معاً).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus