In Bosnia and Herzegovina, the southern Sudan, Angola, Liberia, Afghanistan and Rwanda, relief convoys have been routinely prevented from reaching civilians affected by war. | UN | ففي البوسنة والهرسك وجنوب السودان وأنغولا وليبريا وأفغانستان ورواندا، تُمنع قوافل اﻹغاثة بصورة متكررة من الوصول الى المدنيين المتأثرين بالحرب. |
10. Ensuring access to humanitarian assistance for civilians affected by conflict must be a priority. | UN | 10 - واستطرد قائلاً بوجوب إعطاء الأولوية لضمان وصول المدنيين المتأثرين بالنزاع إلى المساعدة الإنسانية. |
57. UNMISS continued to facilitate the delivery of humanitarian assistance to civilians affected by the crisis. | UN | ٥7 - واصلت البعثة تيسير إيصال المساعدات الإنسانية إلى المدنيين المتأثرين بالأزمة. |
4. Warnings and Risk Education should be provided to the affected civilian population which comprises civilians living in or around areas containing explosive remnants of war and civilians who transit such areas. | UN | 4- وينبغي تحذير السكان المدنيين المتأثرين وتوعيتهم بالمخاطر بحيث يشمل ذلك المدنيين الذين يعيشون في المناطق التي توجد فيها متفجرات من مخلفات الحرب وحولها والمدنيين الذين يمرون بهذه المناطق. |
Under the document, the Chechen Government undertakes to grant humanitarian workers free access to the affected civilian population and ensure unimpeded movement of humanitarian assistance, for the needy across Chechnya. | UN | وتتعهد حكومة الشيشان، بموجب هذه الوثيقة، بفتح سبل الوصول دون قيود أمام العاملين في المجال الإنساني إلى السكان المدنيين المتأثرين بالأوضاع وضمان الوصول غير المقيد للمساعدات الإنسانية إلى المحتاجين في كامل أرجاء الشيشان. |
These rules cover both the rights of affected civilians to receive aid and the rights of humanitarian agencies to deliver it. | UN | وهذه القواعد تشمل حقوق المدنيين المتأثرين في الحصول على المعونة وحقوق الوكالات الإنسانية في توصيل هذه المعونة. |
At the same time, humanitarian responses to protect civilians affected by armed conflict require the active cooperation of the parties concerned and of international actors. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الاستجابات الإنسانية لحماية المدنيين المتأثرين بالصراعات المسلحة تتطلب التعاون النشط من الأطراف المعنية ومن العناصر الفاعلة الدولية. |
In the absence of any international presence, civilians affected by the conflicts in these areas are at the mercy of the warring parties and are dependent on them for the supplies they need. | UN | وفي غياب أي وجود دولي، فإن المدنيين المتأثرين بالنزاعات في تلك المناطق يكونون تحت رحمة الأطراف المتحاربة بل ويعتمدون عليها فيما يتعلق بالإمدادات التي يحتاجونها. |
Slovenia has been a longstanding proponent of the Council's addressing the protection of civilians affected by armed conflicts and the prevention of conflicts. | UN | وقد دافعت سلوفينيا لمدة طويلة عن ضرورة قيام المجلس بالنظر في حماية المدنيين المتأثرين بالصراعات المسلحة وفي منع نشوب الصراعات. |
At the same time, in cooperation with local authorities, the Eritrean Red Cross is continuing to assess the situation of displaced persons and other civilians affected by the conflict. | UN | وفي الوقت نفسه، يواصل الصليب اﻷحمر اﻹريتري بالتعاون مع السلطات المحلية تقييم حالة المشردين وغيرهم من المدنيين المتأثرين بالنزاع. |
When UNAMA's mandate was renewed in March 2007, an explicit mandate was given to it to monitor the situation of civilians affected by the conflict. | UN | وقد أُسنِدت إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، عند تمديد ولايتها في آذار/مارس 2007، مهمة واضحة تتمثل في رصد حالة المدنيين المتأثرين بالنزاع. |
Convinced that ending impunity is essential if a society in conflict or recovering from conflict is to come to terms with past abuses committed against civilians affected by armed conflict and to prevent future such abuses, | UN | واقتناعا منها بأن وضع حد للإفلات من العقاب أمر ضروري لتجاوز المجتمعات التي تمر بصراع أو التي تتعافى منه الإساءات المرتكبة في الماضي ضد المدنيين المتأثرين بالصراعات المسلحة ولمنع حدوث إساءات من ذلك القبيل في المستقبل، |
27.22 In keeping with the Millennium development goal related to strengthening protection of civilians affected by humanitarian emergencies, the subprogramme will promote an effective United Nations response to humanitarian emergencies. | UN | 27-22 وسيعزز هذا البرنامج الفرعي إمكانية استجابة الأمم المتحدة بشكل فعال لحالات الطوارئ الإنسانية وذلك تمشيا مع الهدف الإنمائي للألفية المتصل بتعزيز حماية المدنيين المتأثرين بحالات الطوارئ الإنسانية. |
If humanitarian law, which protected civilians affected by armed conflicts, were adhered to, many displacements of population could be prevented, To that end, the parties to conflicts, both Governments and armed opposition groups, should make every effort to abide by the Geneva Conventions of 1949 and the two Additional Protocols of 1977. | UN | ولو تمسك الناس بالقانون اﻹنساني الذي يحمي المدنيين المتأثرين بالمنازعات المسلحة ﻷمكن منع تشرد كثير من السكان. ولتحقيق هذه الغاية ينبغي أن تبذل أطراف المنازعات، من الحكومات وجماعات المعارضة المسلحة، قصارى جهدها للتقيد باتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ والبروتوكولين اﻹضافيين لعام ١٩٧٧. |
Urge relevant regional and/or sub-regional bodies to develop and implement policies, activities, and advocacy for the benefit of civilians affected by armed conflict. | UN | حث الهيئات الإقليمية و/أو دون الإقليمية ذات الصلة على إعداد وتنفيذ السياسات والأنشطة التي تسير لصالح المدنيين المتأثرين بالنـزاع المسلح، والدعوة لذلك. |
Urge relevant regional and/or sub-regional bodies to develop and implement policies, activities, and advocacy for the benefit of civilians affected by sexual violence. | UN | حث الهيئات الإقليمية و/أو دون الإقليمية ذات الصلة على صوغ وتنفيذ السياسات والأنشطة وحملات الدعوة لصالح المدنيين المتأثرين بالعنف الجنسي. |
96. The restrictions imposed over the past year by the Government of the Sudan to limit OLS access to affected civilian populations have seriously disrupted planned relief operations. | UN | ٩٦ - وقد أدت القيود التي فرضتها حكومة السودان في العام الماضي لتقييد إمكانية وصول عملية شريان الحياة للسودان الى السكان المدنيين المتأثرين الى حدوث حالات انقطاع خطير لعمليات اﻹغاثة المقررة. |
(d) Warnings and risk education should be provided to the affected civilian population which comprises civilians living in or around areas containing explosive remnants of war and civilians who transit such areas. | UN | (د) ينبغي تحذير السكان المدنيين المتأثرين وتوعيتهم بالمخاطر، بحيث يشمل ذلك المدنيين الذين يعيشون في المناطق التي توجد فيها متفجرات من مخلفات الحرب وحول هذه المناطق، والمدنيين الذين يمرون بهذه المناطق. |
(d) Warnings and risk education should be provided to the affected civilian population which comprises civilians living in or around areas containing explosive remnants of war and civilians who transit such areas. | UN | (د) ينبغي تحذير السكان المدنيين المتأثرين وتوعيتهم بالمخاطر، بحيث يشمل ذلك المدنيين الذين يعيشون في المناطق التي توجد فيها متفجرات من مخلفات الحرب وحول هذه المناطق، والمدنيين الذين يمرون بهذه المناطق. |
(d) Warnings and risk education should be provided to the affected civilian population which comprises civilians living in or around areas containing explosive remnants of war and civilians who transit such areas. | UN | (د) ينبغي تحذير السكان المدنيين المتأثرين وتوعيتهم بالمخاطر، بحيث يشمل ذلك المدنيين الذين يعيشون في المناطق التي توجد فيها متفجرات من مخلفات الحرب وحول هذه المناطق، والمدنيين الذين يمرون بهذه المناطق. |
Priorities included: (a) regaining access to civilian populations in areas controlled by factions; (b) preparing a new appeal for humanitarian assistance requirements; (c) meeting the emergency needs of newly displaced populations; and (d) developing a cohesive and shared strategy to meet the needs of the greatest possible number of affected civilians. | UN | وتضمنت اﻷولويات: )أ( استعادة سبل الوصول للسكان المدنيين في المناطق التي تسيطر عليها الفصائل؛ )ب( إعداد نداء جديد لتلبية احتياجات المساعدة اﻹنسانية؛ )ج( تلبية الاحتياجات الطارئة للمشردين الجدد؛ و )د( وضع استراتيجية مترابطة ومشتركة لتلبية احتياجات أكبر عدد ممكن من المدنيين المتأثرين. |
We must increase the protection of the civilian population affected by conflicts. | UN | ولا بد لنا من أن نزيد من حماية السكان المدنيين المتأثرين بالنزاعات. |